Словарик айтишника или Что? Где? Куда? Часть 2

в 15:17, , рубрики: Блог компании Wrike, жаргон, Карьера в IT-индустрии, Лайфхаки для гиков, общение с коллегами, сленг, сленг айтишников, словарь, Терминология IT, Управление сообществом

В первой части статьи я перечислила и объяснила слова, которые разработчики и менеджеры компании Wrike используют в своем ежедневном общении. Как в устном, так и в письменном. Но остался еще ряд слов из тех же категорий. Знание значений этих слов помогает коллегам легче понимать друг друга.
image

Scrum-терминология

Дод

От англ. Definition of Done (дословно — критерии готовности) — список требований, по которым можно считать, что цель выполнена. Например, набор задач, которые должны быть завершены к определенной дате.

Примеры употребления:

  • «У цели были неясные доды»
  • «Мы в додах не отметили наличие или отсутствие тестов»
  • «А какие доды у этой цели?»

Майлстоун

От англ. milestone (дословно — веха) — запланированная дата окончания работ по выборочным задачам. Проставление таких «дат» позволяет не сбиваться с графика и отслеживать процесс работы и понимания выполнения целей.

Примеры употребления:

  • «Не разбегаемся после планинга, нам еще майлстоуны расставить надо»
  • «Майлстоун по этой задаче был вчера, сколько еще времени требуется на доработку?»
  • «Так, пробежимся по майлстоунам, отлично, идем в хорошем темпе»

Сторя

От англ. story (дословно — история) — корневая задача с описанием требований для разработки, она содержит в себе подзадачи, назначенные на разработчиков разных должностей. Это точка входа при разработке какого-либо функционала.

Примеры употребления:

  • «На следующей неделе релиз, нам обязательно надо закончить эту сторю»
  • «Я не нашел в сторе описания того как должен работать бэкэнд»
  • «Обновите, сторю, пожалуйста, после последнего обсуждения»

Фасилитатор

От англ. facilitator (дословно — координатор) — человек, берущий на себя обязанности ведущего. Он обеспечивает успешную коммуникацию внутри команды, пытается упростить общение и создает понимание между всеми участниками команды. Термин может использоваться и как существительное, и как прилагательное, и как глагол.

Примеры употребления:

  • «Нам нужен человек, который бы фасилитировал этот митинг»
  • «Я выступлю в роли фасилитатора сегодня»
  • «Кто будет фасилитировать эту инициативу?»

image

Разработка

Ассайнить

От англ. assign (дословно — поручать) — назначать задачу на человека в качестве исполнителя.

Примеры употребления:

  • «Заасайнь эту таску на кого-нибудь из бэкэнда»
  • «Так не было у таски асайни»
  • «Я заасайню на себя»

Бага

От англ. bug (дословно — жук) — ошибка в коде, проблема, недоработка. Слово уже давно в лексиконе разработчиков, но интересно то, как меняется форма термина. Калька «баг» превратилось в слово женского рода — «бага». В такой форме согласование в предложениях проще. А если ошибка или проблема совсем маленькая, то это багуля.

Примеры употребления:

  • «Мы так и не разобрались с той багой»
  • «Я нашла там одну багулю, посмотри, пожалуйста»
  • «Мы можем взять задачу с той багой в этот спринт?»

Грумить

От англ. groom (дословно — чистить) — приводить в порядок. Относится к коду, бэклогу, организации работы. В том же значении используется и русский аналог — «причесать».

Примеры употребления:

  • «Сегодня планирую погрумить бэклог»
  • «Когда я уже разгрумлю эту кучу задач»
  • «Осталось немного причесать код и ревью закончим»

Деплой

От англ. deploy (дословно — разворачивать) — процесс интеграции кода из разработческих веток в продуктовую (мастер) ветку. Термин также употребляется и как существительное, и как глагол, и как прилагательное.

Примеры употребления:

  • «Кто сегодня деплойный дежурный?»
  • «Завтра деплоим очень важную задачу»
  • «Таска ушла в деплой»

Компилить

От англ. compile (дословно — составлять) — собирать написанный код воедино, конвертировать его из одного формата в другой, преобразовывать в требуемый вид для работы в браузере.

Примеры употребления:

  • «Проект не компилится что-то»
  • «А стили у компонента скомпилились?»
  • «Надо запустить сборку, чтобы скомпилить твои изменения»

Костыль

Временная «подпорка» в коде, которая приводит к нужному результату, но само решение является идеологически неверным.

Примеры употребления:

  • «Я могу быстро пофиксить, но решение будет костыльным»
  • «Ох и накостыляли вы тут»
  • «Мы можем удалить этот костыль?»

Лагать

От англ. lag (дословно — отставание) — плохая производительность, притормаживание, работа с ошибками.

Примеры употребления:

  • «У меня всё жутко лагает»
  • «Комп конечно у меня лаговый, но не в этом дело»
  • «Ты можешь стабильно воспроизвести эти лаги?»

Легаси

От англ. legacy (дословно — наследие) — код, написанный определенное время назад и считающийся морально устаревшим. Он всё ещё работает, но вызывает неприятие у разработчиков.

Примеры употребления:

  • «Ох, там надо копаться в легаси»
  • «Код нужно рефакторить, потому что там слишком много легаси»
  • «А чего вы хотите от легаси?»

Мерджить

От англ. merge (дословно — слияние) — соединять свою часть работы с частями работы других разработчиков в рамках одной ветки. Сливать всё воедино.

Примеры употребления:

  • «Я померджу ветки вручную»
  • «При мердже произошли конфликты, можешь порешать?»
  • «Ветку вымерджили из сегодняшнего деплоя»

Нативный

От англ. native (дословно — родной) — первоначально заложенное поведение или внешний вид элемента или кода.

Примеры употребления:

  • «Это нативное поведение компонента»
  • «Нужно перебить нативные стили кнопки»
  • «Поменяй сортировку, вначале идут нативные атрибуты»

Стоимость задачи

Пришедшее из скрама выражение, означающее суммарное количество затрат разработчика на задачу. Вопрос про стоимость задачи буквально означает оценку времени и усилий на неё. Соответственно дорого — долго и сложно, дешево — быстро и легко.

Примеры употребления:

  • «Сколько нам будет стоить сделать этот функционал с нуля?»
  • «Это очень дешево, можно сделать прямо сейчас»
  • «Слишком дорогое решение, пока не будем за него браться»

Фейлить

От англ. fail (дословно — неудача) — терпеть поражение, проваливать планы, заваливать что-либо. Чаще используется в разговорной, не технической речи.

Примеры употребления:

  • «Мы в этом спринте зафейлили все три цели»
  • «Это будет полный фейл, если мы не успеем к деплою»
  • «Виноват, из-за меня мы фейлим план»

Фикс

От англ. fix (дословно — чинить) — решение проблемы, устранение бага. Термин употребляется и как существительное, и как глагол, и как прилагательное.

Примеры употребления:

  • «Пофикси, пожалуйста, это в первую очередь»
  • «Не самый надежный фикс, но на первое время проблему решает»
  • «У нас все баги пофикшены?»

image

Должности

Джун

От англ. junior (дословно — новичок) — специалист любой должности, которая предусматривает градацию по уровню знаний. Джун находится на первой (нижней) ступеньке. Человек, знаний, которого хватает для выполнения рабочих обязанностей и разработки в целом, но не обладающий глубиной и широтой знаний.

Примеры употребления:

  • «К нам скоро выходит джун, просьба любить и жаловать»
  • «Мы набираем джунов и учим их в процессе»
  • «Скоро стартует новый курс для джунов»

Лид

От англ. lead, сокращенно от TeamLead (дословно — глава команды) — специалист высшей градации, обладающий широтой и глубиной знаний, является лидером команды. Он руководит процессами и помогает решать спорные технические вопросы.

Примеры употребления:

  • «Поздравляю с повышением до лида»
  • «Завтра еду на лидовскую конференцию»
  • «Спроси у лида команды»

Секопс

От англ. SecOps, сокращенно от Security Operations (дословно — интеграция безопасности) — специалист, занимающийся обеспечением безопасности при имплементации новых решений и безопасностью в целом.

Примеры употребления:

  • «Никто не хочет на тренинг от секпсов?»
  • «Это секопсы проверяют вашу бдительность»
  • «Перед релизом нужно проконсультироваться с секопсами»

image

Организационное

Апрув

От англ. approve (дословно — одобрять) — еще одна вариация для одобрения, утверждения или подтверждения чего-либо.

Примеры употребления:

  • «Поставил тебе апрув в задаче»
  • «Ты посмотрел? —Да, апрув»
  • «Заапрувь, пожалуйста, мою заявку на отпуск»

Валидный

От англ. valid (дословно — правильный) — в разговорной речи вариации слова означают согласие с оппонентом, одобрение его результата. Означает правильность решения. Часто заменяет слово «идет» в значении «подходит».

Примеры употребления:

  • «Валидный поинт»
  • «Тебе подходит моё решение? Да, валидно!»
  • «Посмотри, валидно ли оставить так, как есть»

Инпут

От англ. input (дословно — вклад) — в разговорной речи используется в значении внимание, отклик.

Примеры употребления:

  • «Все еще жду инпута на присланные моки»
  • «Я получил инпут от клиента»
  • «Хороший инпут мы получили»

Капиай

От англ. KPI, сокращенно от Key Performance Indicator (дословно — ключевой показатель результативности) — единица измерения, которая требуется для того, чтобы понять эффективность какой-либо деятельности.

Примеры употребления:

  • «Добавь капиай для измерения успеха данной цели»
  • «Есть список требований и капиаи к ним»
  • «Нужен капиай, чтобы понять работает ли твоя схема или нет»

Пинговать

От англ. ping (дословно — ударяться со стуком) — напоминать кому-либо о чем-либо, давать знать.

Примеры употребления:

  • «Пингани мне в личке, когда закончишь»
  • «Надо пингануть ответственного»
  • «Я пинганул сисопсам о завтрашнем релизе»

Эскалировать

От англ. escalate (дословно — обострять) — поднимать вопрос или проблему на обсуждение, привлекать внешние ресурсы, принимать меры.

Примеры употребления:

  • «Я эскалировал проблему»
  • «Давайте не будем эскалировать»
  • «Предлагаю заняться эскалированием этого вопроса»

И напоследок...

Райкер

От англ. wrike-er — человек, который работает в Wrike и является частью команды компании.

Примеры употребления:

  • «Продаю автомобиль, для райкеров сделаю скидку»
  • «Райкеры, важное объявление!»
  • «Познакомьтесь, в нашей команде новый райкер»

Как считаете, проще ли бы было новичкам, если при выходе на работу им давали расшифровку незнакомых терминов, которые обрушиваются уже в первый день работы? Дают ли ясность подобные расшифровки или только больше запутывают? Поделитесь своим мнением в комментариях.

Автор: fionaaya

Источник

* - обязательные к заполнению поля


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js