Вступление
Как вам всем известно, наша страна в будущем году будет принимать у себя XXII зимние Игры в г. Сочи. Билеты на все виды соревнований и церемоний уже давно раскуплены, и те, кто не поспешил с их приобретением, будут следить за ходом самого знаменитого спортивного события в мире у экранов своих телевизоров или компьютеров. Телевизионная аудитория Ванкувера в свое время составила около 3 млрд. человек. Собственно, эта история про OBS — людях, которые показывают нам Олимпийские Игры, и о том, как я получил возможность работать с ними.
Начало
Я обыкновенный студент одного из вузов Санкт-Петербурга. Учусь на 90% технической, узконаправленной специальности. В конце прошлого года в университете прошла массовая агитация на подачу заявки для участие в Broadcast Training Programme (BTP) — обучение, проводимое OBS перед каждыми Олимпийскими Играми с целью привлечения на работу будущих специалистов из страны-хозяйки Игр. Я достаточно давно занимаюсь работой со звуком, и увидев в списке вакансий «аудио», незамедлительно отправил отклик. Первичная заявка подавалась исключительно для составления примерного списка возможных претендентов. В феврале 2013 все откликнувшиеся получили письма о месте проведения вводной презентации — большой зал Дома Кино.
Каждый получил вот такую краткую брошюрку, рассказывающую о возможных позиция работы
Три часа (на английском, разумеется) нам рассказывали о их истории, деятельности, возможностях и методах работы. Выступали люди из Испании, Греции, Англии, США. В конце были озвучены подробные инструкции о подаче уже официальной заявки на участие. Для этого необходимо заполнить на сайте BTP электронную форму, выбрать в порядке убывания интересующие вакансии (о них я напишу чуть ниже) и прикрепить свои резюме и CV (Сurriculum vitæ). Регистрация открывалась в 6 вечера того же дня.
Moscow State Technical University of Radioengineering, Electronics and Automation (MIREA)
Moscow Humanitarian Institute of Television and Radio Broadcasting (GITR)
Moscow Higher School of Economics (HSE)
St. Petersburg State University of Film and Television (SPUFT)
School of Journalism and Mass Communications Saint Petersburg State University (SPbU)
The Bonch-Bruevich Saint Petersburg University of Telecommunications (SUT)
Список возможных вакансий:
Archivist/Librarian — помощник команды архива;
Audio Assistant — команда по звуку;
Broadcast Relations Officer — коммуникационная работа;
Finance Assistant — отдел финансов;
Camera Assistant — команда операторов;
Commentary Systems Operator — технические помощники комментаторов;
ENG Assistant — команда Olympic News Channel
и другие.
К назначенному времени все было готово, заполнено и прикреплено, оставалось только щелкнуть кнопку Submit.
Workshop
7 марта пришли письма со сроками и местами проведения семинара (workshop). Для моей специальности Audio Assistant было отведено 4 дня на обучение.
Первый день
Общий для всех. В 9 утра я зарегистировался, получил свой бейдж и сумку с необходимыми вещами и занял место. С 10 утра и до самого вечера мы провели в здании Бонча на Мойке, слушая специалистов OBS, подробно рассказавших обо всех аспектах работы. Многократно звучало слово «opportunity», которое под конец всем надоело и послужило поводом для множества шуток. Однако, наверно, каждый в тот день думал, что это и правда потрясающая возможность в жизни, если учесть, что Олимпиада редко проходит в одной и той же стране чаще, чем в 20-30 лет. Нам поведали, что люди, до этого прошедших в своих странах такую же программу, сейчас работают во всемирно известных медиа-компаниях.
Книги и ништяки, выданные перед началом семинара
Второй день
Он был посвящен общему вводу в специальнось, знакомству с куратором и прочим теоретическим аспектам работы.
Хочу рассказать немного о том, под чьим руководством мы занимались все это время — мистер Дэннис Бэкстер. Это потрясающий человек, великолепный специалист и вдохновляющий преподаватель одного из колледжей Атланты, звукорежиссер последних 8 Олипийских Игр и обладатель 5 Эмми за спортивное звуковое оформление. Рассказывал он множество историй из опыта, жизни, говорил с нами о наших целях и планах, что мы ждем от этой работы. И самая главная его фраза была:
Olympics will change your life. I promise.
И все поверили ему, потому что говорил он крайне убедительно.
Dennis Baxter
Третий и четвертый дни
Самое интересное. Работа в поле, в прямом и переносном смысле. Работали совместно с группой операторов под общим контролем британца из BBC на стадионе Локомотив, полностью освещали спортивное мероприятие. Активность команды (т.е. наша) начинается за 3-4 часа до события. На площадку тянутся «мультикоры», расставляется и подключается оборудование, производится проверка всех систем. Все аудио- и видеосигналы поступают в небольшой фургон (на фото), в котором работают продюссер и звукорежиссер.
Подготовка
Микширование живого звука
Это былы самые опытоемкие 2 дня в моей жизни. Важно было правильно выполнять указания свыше и так же правильно работать в команде.
А вот небольшое видео, смонтированное мной вечером последнего дня:
Результаты
А дальше был долгий период в 2 месяца в ождании их решения (нанят или нет). Нам объяснили, что взять всех само-собой невозможно, поэтому предложение работы из нашей группы в ~40 человек получат примерно 15. И вот в конце мая заветное письмо было получено и в строке статуса было найдено HIRED. Необходимо было ответить о своей готовности к работе и ждать звонка для подписания контракта. Кстати, так вышло, что большенство ребят, кого я знал и с кем проходил обучение, так же получили эту работу.
Очень хотелось бы поделится всеми сообщениями от них, но на каждом стоит приписка о конфиденциальности информации :(
В переди еще 7 месяцев прохождения процесса аккредитации, подписания договоров и возможного до-обучения. Так что вторая часть моего рассказа будет написана, пожалуй, в марте 2014 года, уже после непосредственной работы.
Автор: fahrenheithabr