Бумажную прессу давно и стабильно клонит в вечный сон, до посадки деревьев под бумагу генная инженерия, похоже, пока не дотянулась, и люди всё больше переходят на цифру. Поэтому нацеленность исключительно на электронный формат представляется мне разумной идеей. И да, нужно издать несколько книг, но об этом позже.
Сегодня помимо книжных интернет-магазинов, где можно купить электронные версии книг, некоторые прогрессивные издательства предоставляют такую возможность прямо у себя на сайте, чем и радуют. Например, МИФ — у которых, кстати, практически отсутствует офис (пример иконических «37 signals»). Моя идея в том, чтобы создать нишевое мини-издательство, которое будет издавать книги только в виртуальном — не физическом — формате.
Только в электронном, то есть для реализации принципа print-on-demand должно произойти нечто исключительное, а именно этот самый demand через форму на целевой странице книги (или день рождения/смерти большого мыслителя, или ряд людей, специально заказавших бумажную версию, так как читать с экрана у них глаза болят, а цифровую бумагу они ещё не освоили). Причём печататься книги могут только на переработанной бумаге.
Тут нужно сразу оговориться:
• целью является выпуск трудов значимых иноязычных (а то и русскоязычных) авторов на русском языке, а не собственно создание издательства;
• на случай непредвиденных, но тем не менее вероятных обстоятельств имеет смысл всё же делать резервное копирование книг в физическом их варианте, то есть выпускать некий мини-тираж.
Думаю, всем понятно, насколько (не в цифрах, а в принципе) с этой схемой удешевляется процесс издания. Не говоря уже о маленьком, но всё же бонусе для экологии (скорее даже реверансе в её сторону).
Итак, думаем о процессе.
Итерации
1. Определиться с целями
— Почему мы решили делать издательство?
— Потому что имеется ряд ценных книг, которые либо издали, раскупили и не найдёшь, либо они до сих пор не переведены на русский. Либо ещё не издали.
— Почему нужно непременно своё издательство?
— Проще сделать самому, чем кого-то в чём-то убеждать, да и просто интересно.
1,5. Составить список книг, которые хотим перевести/издать/переиздать.
2. Продумать бренд
• Понять, какой продукт выпускает издательство. В нашем случае это интеллектуальная (и, быть может, авангардная, а в нынешних реалиях — и маргинальная, ну да это опустим) литература.
• Назвать проект — имя требуется уже на стадии регистрации юрлица.
• Логотип, стиль, позиционирование и прочие атрибуты бренда пока к делу не относятся, но их уже можно смаковать и набрасывать — чтобы лучше понять, что собой представляет проект (далее в нумерации создание стиля опускаю — и так ясно, что он создаётся).
3. Расписать бизнес-план (доходы и расходы, сроки выхода книг и каркас процессов).
Проверить, как встроить проект в государство (чтобы лишний раз не платить внезапные штрафы).
Проблемы аудитории состоят в том, что спрос на подобные книги низкий, [ибо] интеллектуальная культура примерно на том же уровне, и «приличных», нишевых издательств не хватает. Хотя они, конечно, есть и горячо посему любимы.
4. Найти финансирование через краудфандинг или традиционными методами.
Расходы, от которых не скрыться:
• регистрации: юрлица, домена, ISBN, УДК, ББК;
•
• права на перевод;
• оплата труда переводчика и редактора;
• дистрибьюция;
• реклама;
• услуги нотариуса и бухгалтерского сервиса.
5. Зарегистрировать юрлицо,
чтобы получить ISBN книги. По идее, им можно пренебречь, если решить делать не издательство, а литературный альманах (об особенностях создания журнала довольно подробно рассказано тут, наиболее актуальной мне показалась информация о регистрации, остальное — больше дело вкуса и стратегии).
При регистрации стоит сразу подать заявление в налоговый орган о переходе на УСН (6% с доходов). Оформить пакет документов на регистрацию юрлица можно через сервис «Моё дело», и он же обеспечивает бухгалтерское сопровождение (возможно, есть другие подобные сервисы, но сарафанное радио напело мне только про этот).
6. Найти специалистов:
• Дизайнеры (веб-, графический, верстальщик, если надо — иллюстратор);
• Переводчик;
• Редактор;
• Корректор;
• Пиар-менеджер.
Тут нужно понимать, что я перечисляю функции, а не количество людей. Главные, кто обеспечивает качество — это переводчик, редактор и корректор. Потому что дизайн всегда можно исправить, а перевод живёт десятилетия и века. Важность дизайна ни в коем случае не умаляется, просто текст в приоритете.
К пиару я условно отношу и дистрибуцию, и SMM, и полилог с медиа (просто потому, что всем этим занимаюсь я, хотя что-то можно делегировать).
С трекерами политика следующая: я пользуюсь ими, знаю, что некоторые правообладатели тоже ведут диалог и даже сотрудничают, и вообще все знают, что с пиратами бороться бесполезно. Наоборот, трекеры — удобная база поиска нужных документов и распространения знаний. Поэтому есть идея выложить книги в трекер, предложив благодарить пожертвованиями (нужно понять, насколько это согласуется с авторским правом).
7. Создать сайт.
Зарегистрировать домен и нарисовать сайт с целевыми страницами (вопрос
Сайт нужен для тех, кто не сидит в социальных сетях, приходит из поисковых систем, + там удобно оставлять заявки на бумажную версию, продавать электронную и так далее. Архитектура на первое время простая: страница «О нас», «Контакты» (можно объединить), блог и страницы книг. Пока речь идёт о книге, которая ещё в работе, на её странице можно прочесть аннотацию, подписаться на релиз и оставить заявку на бумажную версию.
8. Выкупить права на перевод.
Не факт, что правообладатели захотят иметь дело со столь юным издательством, но соглашение зависит от конкретных переговоров: например, на этот момент у нас будет зарекомендовавший себя переводчик, что увеличит шансы на успех.
9. Заключить со специалистами договора оферты.
10. После бала, то есть окончания работы над собственно книгой нужно (как уже было сказано) обратиться в Российскую книжную палату для регистрации индексов УДК/ББК. И начать дистрибьюторские и пиар-мероприятия, разумеется.
И самое главное
Желательно встроить в процесс реализации идеи открытую лицензию (благо есть прецеденты). Но в этом вопросе мне пока предстоит разобраться.
Дополнительные источники информации по теме: раз, два, три.
Всё вышесказанное изложено в порядке идеи.
Комментарии, замечания и советы высказывайте, пожалуйста, в комментариях.
P.S. Я знаю, что нет ничего нового под Солнцем, что бизнес-план не обязателен и что на дизайнеров и корректоров тоже нужны деньги. Их функции могу выполнять самостоятельно, вопрос делегирования зависит от плана (сроков и финансов).
Автор: Adda_Ald