Привет!
В этой статье я расскажу о своем опыте изучения английского языка и поделюсь вещами которые работали и не работали лично для меня. Процесс изучения языка очень индивидуален, и никогда нельзя утверждать что верный какой-то один метод / схема (хотя некоторые статьи на Хабре прямо говорят: вот этот метод правильный, а вот этот нет).
Начнем с бэкграунда и причин
Я – инженер машиностроитель (мой профиль – торцевые уплотнения вращающихся валов). Я начал работать в своей отрасли сразу после бакалавра, параллельно заканчивая магистратуру, и как только я начал работать, я стал стараться впитать как можно больше теоретических знаний по моей специальности из академических источников. Достаточно быстро я понял, что последняя серьезная книга по моей специальности на русском языке была написана в 1978 году. И спустя больше чем 40 лет технологии сильно поменялись, а вот их описание на русском языке отсутствовало. Зато я нашел на reddit людей работающих в Америке в моей же отрасли. Они мне насоветовали кучу классной литературы. Разумеется, она вся на английском, и русского перевода не имеет.
Начал свой путь изучения языка я в январе 2022 года с около нулевого уровня. Во всех моих школах преподавание английского языка было не на самом высоком уровне, а в университете было достаточно выучить 30 предложений наизусть, чтобы получить достойную оценку на экзамене.
Конечно, перед началом обучения я прочитал много статей на хабре о том как люди учат языки. Некоторые из них поражали скоростью овладения материалом (что-то вроде с нуля до fluent за 4 месяца). Но одна вещь была неизменна – у всех был какой-то план изучения языка.
Определение целей
Прежде всего я для себя решил, что мне нужно определиться с тем, какого уровня владения языком я хочу достичь (я намеренно перестал употреблять термин «выучить язык», потому что он звучит не корректно на мой взгляд. Ты либо носитель, либо имеешь какой-то уровень владения языком). Я открыл вакансии на linkedin.com и посмотрел какого уровня владения английского языка от моей специальности хотят международные гиганты моей отрасли. Почти везде было просто «excellent spoken and written English», но в итоге я нашел что для должности инженера среднего уровня вполне достаточно будет уровня B2 согласно CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком). Вот тут подробнее о том что это за система оценки знаний.
Так, цель ясна, дальше надо определиться кто мне подтвердит, что я все-таки достиг уровня B2. Тут на помощь приходят международные экзамены TOEFL iBT и IELTS Academic. Различия этих экзаменов тема отдельной статьи. По началу я начал готовиться к TOEFL iBT, но через несколько месяцев переключился на подготовку к IELTS Academic. Вот тут инфографика о том как соотносится оценка на экзамене IELTS Academic с уровнями CEFR.
План обучения
Дальше мне был нужен план обучения. Я прочитал много разных схем, но мне не понравилась ни одна. Я решил попробовать самостоятельно все понемногу и понять что для меня работает, а что нет. Все мое обучения можно разделить на 2 больших этапа:
-
Поднятие общего уровня английского (навык чтения и навык восприятия носителя языка на слух)
-
Непосредственно подготовка к экзамену по 4 блокам: reading, listening, writing, and speaking.
Этап первый: читаем и слушаем
Начать я решил с серии книг от Oxford Bookworms Library. Это профессионально подобранная библиотека для желающих изучать английский язык, куда включены адаптированные версии классической и современной литературы, а также истории из реальной жизни. Книги разделены на 6 уровней сложности. На начальном этапе я определил свой уровень, это был level 3. Всю серию этих книг можно достаточно легко найти на просторах интернета. Я прочитал около 30 книг уровня 3, около 15 книг уровня 4 и по 5-6 книг уровня 5 и 6.
Схема чтения была предельно простая:
Вижу незнакомое слово – лезу в словарь вбиваю его в яндекс переводчик, затем записываю, чтобы выучить после прочтения книги. Сначала пользовался переводчиком яндекс, потом начал использовать словарь в котором определение слова дается на английском языке. Это, конечно, увеличило затрачиваемое время, но для книг от Oxford Bookworms Library это было терпимо.
Про заучивание слов по карточкам.
В процессе прочтения книг от Oxford Bookworms Library я выписывал неизвестные мне слова и заучивал их после прочтения. Иногда слов было слишком много и я поставил себе лимит: 20 слов на 1 книгу. Книг я читал одну за одной, а из 20 выученных (и несколько раз повторенных в этот день) слов через 3 дня хорошо если оставалось 2-3 слова в моей голове. Мне это решительно не нравилось. Я так много читал про заучивания слов по карточкам, что решил каждый день повторять все прошлые слова, чтобы ничего больше не терять из головы. Я дошел до 160 слов, на повторение и закрепление которых в один день я потратил 6 часов (ни на какие книги и подкасты уже времени просто не было) и понял, что это уже какая-то пытка и ни к чему не приведет. И с того самого дня я больше никогда не открывал приложение с карточками.
Параллельно с процессом чтения адаптированных книг я нашел вот этот подкаст «Listening time» и прослушал 60 эпизодов с упрощенным языком (ведущий говорит медленней своей обычной речи и старается четче проговаривать слова) по схеме:
-
Прослушивание без транскрипции
-
Прослушивание и чтение транскрипции
-
Прослушивание без транскрипции
Если подкаст был достаточно сложным, то слушал по 5-6 раз чередуя чтение по транскрипции и просто прослушивание.
Под конец весны 2022 года я закончил серию книг от Oxford Bookworms Library и подкасты для начинающих. Я перешел на подкаст в котором этот же ведущий говорит в своем обычном темпе (кажется, для этого надо было купить подписку на его patreon), работал с подкастами все по той же схеме. Плюс я начал искать англоязычные подкасты (обязательно с транскрипцией) длиной 10-15 минут на темы, которые мне интересны. Разница в понимании чувствовалась сильно, к голосу ведущего подкаста «Listening time» я привык и понимал его намного лучше, чем ведущих других англоязычных подкастов. А если в подкасте было больше одного человека, то восприятие становилось ещё хуже. Я начал чередовать подкасты: 1 день подкаст от ведущего к голосу которого я привык, 1 день какой-то другой подкаст на интересную мне тему.
Далее я решил что я уже вот прям точно готов читать книги на английском в оригинале. Первое, что мне пришло в голову: Том Сойер.
Это был абсолютный шок – я ни хрена не понял, когда прочитал первые 2 странички. Тут бы самое время признать ошибку и выбрать другую книгу, но я почему-то решил что я должен прочитать именно её. Первое, что я сделал, это перешел к обычному переводчику с английского на русский, который может переводить прямо в PDF (reverso). Читал я по следующей схеме:
-
Прочитываю 2-3 страницы
-
Прочитываю их ещё раз с переводом всех неизвестных слов
-
Прочитываю их еще раз не заглядывая в словарь
-
Если что-то остается не понятным в предложении, то повторяю пункты 2 и 3 пока не пойму каждое предложение полностью.
Даже с переводчиком с английского на русский у меня уходило около 3-5 часов на 3-4 странички книги. Итого я месяца 2 читал одного только Тома Сойера и это был самый болезненный период изучения языка. Но надо отметить, что книга потрясная, особенно если не читал её в школьные годы. Однако даже носители американского английского говорят, что язык в книгах Марка Твена воспринимается по другому из-за солидного возраста произведений.
После страданий с прочтением Тома Сойера я не придумал ничего лучше, чем прочитать Гекльберри Финна. Но схему прочтения я изменил. Теперь я перечитывал главу только 1 раз, если понимал в целом о каком действии идет речь, смотрел перевод только тех слов, которые необходимы для понимания основного действия (глаголы и существительные в основном). Прилагательные я мысленно разделил на положительное описание / отрицательное описание. Процесс шел уже бодрее, около месяца я потратил на прочтение Гекльберри Финна.
А дальше я наконец-то принял правильное решение и решил перечитать на английском языке книги, которые я уже читал на русском: «1984» Оруэлла и «О дивный новый мир» Хаксли. Читал я их по той же схеме, что и Гекльберри Финна. Всегда подчеркивал неизвестные мне слова, но скорей для того, чтобы быстрее их находить, когда при перечитывании главы надо будет печатать их в переводчик (начиная с 1984 книги я читал в бумажном варианте, потому что я такие люблю больше). Ну и конечно, если я понимал общий смысл предложения, я вообще не пытался переводить неизвестные слова в нем. Параллельно с началом прочтения «1984» я загуглил что считается классикой американской литературы и заказал около 20 книг с американского Амазона.
Я не могу сказать, что после 4-х книг в оригинале я сразу резко увеличил свой словарный запас, но я стал намного быстрее вытаскивать смысл из абзацев и предложений, а 50% неизвестных слов в предложении больше не ставили в тупик мой
Дальше я потихоньку довел скорость чтения до 1 книги за 2 недели. Вот мой список прочитанных книг на английском в оригинале на момент сдачи IELTS Academic (+/- в хронологическом порядке)
-
“The Adventures of Tom Sawyer” Mark Twain
-
“Huckleberry Finn” Mark Twain
-
“1984” George Orwell
-
“Brave New World” Aldous Huxley
-
“Serious Reflections During the Life and Surprising Adventures of Robinson Crusoe” Daniel Defoe
-
“The Lost World” Sir Arthur Conan Doyle
-
“Because Internet” Gretchen McCulloch
-
“Ella Minnow Pea” Mark Dunn
-
“The Great Gatsby” F. Scott Fitzgerald
-
“Fahrenheit 451” Ray Bradbury
-
“The Old Man and the Sea” Ernest Hemingway
-
“The Catcher in the Rye” J. D. Salinger
-
“Animal farm” George Orwell
-
“To Kill a Mockingbird” Harper Lee
-
“The Age of Innocence” Edith Wharton
-
“Asya” Ivan Turgenev
-
“For Whom the Bell Tolls” Ernest Hemingway
Моя рекомендация для тех, кто хочет начать читать книги в оригинале:
-
Выбираете книгу, которую читали на русском.
-
Если хотите начать что-то новое – начните с “The Catcher in the Rye” J. D. Salinger. Пока это самая простая книга, которую я прочитал на английском языке, с точки зрения словарного запаса.
С начала Июня 2022 года я нашел англоговорящего преподавателя на italki и начал заниматься с ним 1 раз в неделю. Так как я в принципе никогда до этого не говорил на английском больше 2-3 односложных предложения, поначалу занятия давались с трудом, но через 2-3 месяца я научился хоть и со скромным словарным запасом, но как-то выражать свои мысли.
По поводу выбора преподавателя.
Я считаю важным выбирать преподавателя, который не знает вашего родного языка, чтобы избежать соблазна задать пару «уточняющих вопросов» на своем родном языке.
В таком темпе (1 занятие с преподавателем в неделю, 1 подкаст в день (все по той же схеме с чередованием прослушивания с транскрипцией и без), и регулярным чтением книг) я прозанимался с начала лета 2022 года прямо до следующего, 23-его года. Разумеется все это я совмещал с работой 5/2 и будничной рутиной взрослого человека.
Про изучение грамматики.
Поначалу у меня были потуги решать какие-то специализированные задачки по грамматике английского языка, я даже достал свой зеленый учебник Голицына и сделал какое-то незначительное количество упражнений, но вырванные из контекста английские предложения казались мне скучными и без толку отнимающими время. К тому же попробуете как-нибудь спросить носителя английского языка в каких случаях он в повседневной речи использует present perfect simple. Если он не имеет лингвистического образования/ большого опыта преподавания языка, то скорее всего подвиснет очень надолго и выдаст что-то размытое и очень далекое от определения из Cambridge Dictionary Grammar. Хотя использует его достаточно часто. В итоге я только изредка цеплялся за какую-нибудь грамматическую конструкцию в книги и открывал Cambridge Dictionary Grammar в попытке разобрать что тут за грамматическая конструкция. Получалось с переменным успехом, но я не заострял на этом внимания.
Наступил 2023 год. Я понимал, что я неплохо читаю на английском, чуть хуже воспринимаю английскую речь на слух и ещё хуже говорю. Но я вообще не умею излагать свои мысли в письменном виде. Раз я собираюсь сдавать экзамен, где требуется написать развернутое эссе на английском, то пора мне что-то с этим делать. В начале 23его года я ещё был уверен, что хочу сдавать TOEFL (в большей степени потому, что я слушал подкасты только с американским английским, а британский акцент мне казал чем-то невообразимо более сложным для восприятия), поэтому я нашел сайт, где спец по подготовки к TOEFL доступно рассказывает что из себя представляет эссе и как оно должно выглядеть. На этом же сайте есть вопросы для тренировки. Следующим был вопрос “кто будет проверять мои эссе?” Ответ нашелся быстро – конечно же grammarly.com. До начала лета 2023 года я пользовался бесплатной версией, её вполне хватало, чтобы понять свои основные ошибки и попытаться их не сделать в будущем. Да, схема тренировки точно такой и была:
-
Пишу эссе
-
Загоняю его в grammarly и смотрю какие ошибки я допустил. Пытаюсь понять какого рода мои ошибки: я этого не знал раньше или просто не заметил во время проверки.
Кстати, формат эссе для международных экзаменов мне напомнил формат сочинения в ЕГЭ по русскому языку. Вот прям буквально, тебе дается проблема, и ты должен развернуто ответить что ты думаешь об этом в тексте со вступлением, двумя параграфами с аргументами, подкрепляющими твое мнение, и заключением.
Эссе я старался писать каждый день, но конечно же, каждый день не получалось, выходило 4-5 раз в неделю. В таком режиме я проучился до конца Мая 2023 года. Примерно в начале весны я начал осознавать что мой словарный запас кратно увеличился и я могу высказывать достаточно сложные мысли плюс-минус понятными предложениями для моего англоговорящего преподавателя. Навыки skim и scan reading тоже стали значительно выше. В целом я ощутил, что
Этап второй: подготовка к IELTS
На дворе первый месяц лета 2023 года. Осенью я планирую уже попробовать сдать экзамен. Чем глубже я погружаюсь в нюансы экзамена TOEFL, тем больше у меня возникает сомнений в том, что мне нужен именно он. После практической реализации бессметрного совета DYOR (Do your own research), я решил сдавать IELTS Academic потому что:
-
В любом городе где можно сдавать оба экзамена, у вас будет намного больше доступных дней и тест-центров для сдачи IELTS, чем для сдачи TOEFL. Например, если экзамен TOEFL в Стамбуле доступен 1-2 раза в неделю в 2 или 3 местах, то IELTS можно сдать аж в 6 тест центрах практически в любой день месяца.
-
При проверке TOEFL может аннулировать ваши результаты, если вы использовали в эссе 1-2 связывающих предложения. Например, что-то вроде «My personal experience is a compelling example of this». Попробуйте почитать отзывы про ETS global (компания, которая владеет правами на TOEFL и проводит этот экзамен) в гугле, trustpilot и new jersey better business bureau website.
-
IELTS немного престижней и более узнаваемый во всем мире.
-
Сам формат теста IELTS больше ориентирован для человека. TOEFL же как будто сделан для роботов.
С этого момента я переключаюсь полностью на подготовку к IELTS Academic:
Экзамен IELTS состоит из 4 блоков: reading, listening, speaking, and writing.
Соответственно план подготовки был следующий:
Reading
Я прошел 2 пробных теста по блоку reading на ieltsonlinetests.com и получил 5.5 и 6 баллов. Тут я решил ничего не менять, я как читал книги, так решил и продолжать.
Listening
Я продолжал практиковать свою схему работы с подкастами длиной 10-15 минут, но к этому я добавил прохождение 1 Listening теста с сайта ieltsonlinetests.com. После прохождения теста я прослушивал его ещё раз и параллельно читал транскрипцию к данному тексту, чтобы понять что я упустил в первый раз прослушивания.
Speaking
Я увеличил количество занятий с native speaker до 2 раз в неделю и на занятиях мы отрабатывали типовые вопросы экзамена. В последний месяц я подключил самостоятельные занятия с симулятором интервью IELTS вот на этом ютуб канале. По мне это самый близкий к реальному экзамену симулятор.
Writing
Я купил подписку premium для grammarly.com и продолжил писать 4-5 эссе в неделю (время на 1 эссе я сразу ограничил: 40 минут, как на экзамене). Причем несмотря на то, что я решил готовиться к IELTS, структуру эссе я почти не поменял.
Вот моя статистика проверки моих эссе от grammarly.com:
В последние 1.5 месяца мне потребовалась независимая оценка моих эссе согласно критериям IELTS и я пользовался Chat GPT для проверки своих эссе. Существуют разные мнения, насколько Chat GPT подходит для этой задачи, но моя средняя оценка от Chat GPT была 6 баллов, на экзамене я получил 6.5.
Таким образом, в конце сентября я полетел в Стамбул и сдал экзамен IELTS на 6.5 баллов. Что соответствует уровню B2 согласно системе CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).
Более подробно о моей схеме подготовки к IELTS Academic можно прочитать в моем посте на Reddit.
Рад, если вам было интересно и вы дочитали статью до конца. Задавайте вопросы в комментариях, я с радостью отвечу.
Автор: Рубцов Иван