Игровой процесс в изучении английского успешно используется уже долгое время и преподаватели ищут новые возможности для его улучшения.
Визуальная новелла — это что-то среднее между компьютерной игрой и классической книгой. По сути это интерактивная история, основу которой составляет текст, но для удобства восприятия читателю демонстрируют картинки героев и локаций.
Именно из-за акцента на тексте визуальные новеллы считаются отличным способом изучения иностранных языков. Но есть несколько нюансов.
- Во-первых, большинство визуальных новелл создается в Японии. Естественно, на японском. Если вы учите японский — радуйтесь и пользуйтесь. Но для изучения английского нужно обратить внимание на локализацию — далеко не всегда они получаются хорошими.
- Во-вторых, если локализация удалась, то это вдвойне хорошо. Ведь при переводе локализаторы очень нечасто используют сложные или малоиспользуемые конструкции и лексику, ограничиваясь общеизвестной. Поэтому практически все хорошие новеллы можно читать с уровнем английского Intermediate и Upper-Intermediate.
Многие визуальные новеллы позволяют читателю влиять на сюжет через выбор вариантов ответов в диалогах. И эти выборы прямо влияют на результат игры — разработчики предусматривают отдельные концовки, которые меняются в зависимости от выборов.
Прелесть визуальных новелл для изучения английского в том, что вы вручную управляете текстом. То есть, абзац будет на экране до тех пор, пока вы его не прочитаете. При надобности можно 10 или 20 минут сидеть над репликой, чтобы понять все ее нюансы и подтекст — механика визуальных новелл это позволяет.
Мы подобрали несколько популярных визуальных новелл с отличным переводом, которые помогут вам прокачать английский.
Klannad
Новелла, которая рассказывает о жизни японского подростка Томоя Окадзаки. Его мать умерла и парень живет с отцом. Отношения с ним не ладятся, поэтому школьник предпочитает с утра до вечера пропадать где угодно, только не дома.
Но в жизни Томоя происходят перемены после того, как он знакомится с немного странной девочкой по имени Нагиса.
На первый взгляд игра похожа на банальный симулятор свиданий. Собственно, именно это отпугивает многих взрослых читателей. Но стоит продраться сквозь первые 1,5-2 часа, как игра открывает новые грани характеров персонажей и удивляет сюжетом.
Оригинальная игра вышла в Японии в 2004 году и сразу стала культовой. По ее мотивам написали мангу, сняли полнометражный фильм и небольшой аниме-сериал на 24 эпизода. Тем не менее, только в 2014 году на Кикстартере прошел сбор средств на создание английской локализации.
За первые 24 часа проект собрал 140 000 долларов, что составляло почти половину требуемой суммы. В результате кампания собрала свыше 540 000 долларов, почти вдвое превысив все установленные границы. Переводом занималась студия Sekai Project, которая профессионально занимается локализацией компьютерных игр с японского на английский, поэтому качество перевода получилось отличным.
Пример диалога в новелле:
Tomoya: I hate this town. It's too filled with memories I'd rather forget. I go to school every day, hang out with my friends, and then I go home. There's no place I'd rather not go ever again. I wonder if anything will ever change? Will that day ever come?
Nagisa: Anpan! Do you like this school? I have to say that I love it very, very much. But soon everything changes. Well, at least it does eventually.
Tomoya: A girl I don't know...She isn't talking to me...She's probably talking to someone in her heart.
Nagisa: Fun things...Happy things...They'll all...They'll all eventually change some day, you know? But can you still love this place?
Tomoya: Just go and find more. All you have to do is find other fun and happy things. It's not so hard. Come on, let's go. And so we begin...A long, long upward climb...
Что интересно, локализаторы объясняют отдельные моменты, которые могут быть непонятны читателям. К примеру, в отдельном окне раскрывают значение слова «Anpan» — и становится ясно, что это разновидность японского пирожка.
Речь и лексика достаточно простая, поэтому преподаватели EnglishDom рекомендуют новеллу ученикам с уровнем знаний Intermediate и выше. При этом ее можно без особых проблем читать ученикам с Pre-Intermediate — в некоторых случаях придется открывать словарь, но в целом все будет понятно.
Немного о масштабах новеллы. Чтобы пройти все ее концовки, потребуется около 100 часов неспешного чтения.
Если честно, ни один из наших преподавателей не смог дойти до самого конца и получить истинную концовку, несмотря на интересный сюжет и искреннее сопереживание героям. Но попробовать игру стоит обязательно.
Saya no Uta
«Песнь Сайи» — это культовая японская визуальная новелла в жанре ужасов. Скажем честно, хорошо заходит она только любителям жанра. Остальным даже пробовать ее не стоит. Хотя история крайне атмосферная и яркая — подобных визуальных новелл крайне мало. Да и рисовка впечатляет — художники постарались на славу.
Главный герой — студент-медик по имени Сакисака Фуминори, который после автомобильной аварии стал видеть мир совершенно не таким, которым он есть на самом деле. Теперь все люди кажутся ему омерзительными монстрами, а все предметы вокруг как будто сотканы из мяса.
Но в один прекрасный момент в его жизни появляется девушка, которая выглядит как обычная симпатичная девушка, а не как чудовище. И с этого момента его жизнь круто меняется. И от решений героя зависит не только его собственная судьба.
Новелла очень специфическая, но в этом ее прелесть. Она отлично сочетает в себе лавкрафтовские ужасы, отличную детективную завязку и мощную эмоциональную составляющую, которая заставляет сопереживать даже негативным героям.
В 2009 году вышел фанатский перевод новеллы, и в нем было достаточно много ошибок и неточностей. И только в 2013 году перевод довела до ума профессиональная студия JAST USA. Теперь новеллу приятно проходить, и она вызывает у читателей именно те эмоции, которые должна вызывать.
Пример текста новеллы:
Язык достаточно простой, но для понимания контекста и отдельных фраз придется покопаться в интернете. В принципе, это не мешает общему пониманию истории, но если вы читаете новеллу для прокачки английского, придется поработать.
Собственно, именно поэтому мы рекомендуем ее ученикам с уровнем Intermediate и выше.
Важно! Новелла имеет рейтинг 18+ из-за наличия сцен насилия и сексуальных сцен. Но они грамотно вписываются в сюжет и занимают только малую часть повествования.
«Песнь Сайи» считается короткой новеллой — она имеет всего 3 концовки, а ее полное прохождение займет всего лишь 5-7 часов. Так что ее можно вполне осилить за несколько вечеров.
Higurashi no Naku Koro Ni
«Когда плачут цикады» — это целая серия визуальных новелл об «обычном японском школьнике», который попадает в совершенно необычные обстоятельства. Это настолько популярное начало для японской манги и аниме, что словосочетание уже стало нарицательным. Мы рассмотрим здесь первые две части серии, которые формируют законченную историю.
Главный герой — Кэйити Маэбара, который недавно переехал в небольшую деревушку и вынужден ходить в маленькую сельскую школу. Он знакомится там с несколькими девушками и в общем хорошо проводит с ними время. Но постепенно парень узнает, что история деревни и ее жителей далеко не так просты и наивны, как может показаться на первый взгляд — школьнику открываются тайны, которые он предпочел бы не узнавать.
Игра довольно длинная. Всего в двух частях 8 глав, и первые 4 по сути раскрывают характеры персонажей, описывают историю места. Там же и происходит основная таинственная завязка новеллы. Следующие 4 главы дают ответы на вопросы и полностью рассказывают историю. И гарантируем вам, что она намного, намно-о-о-ого глубже, чем может показаться вначале.
«Когда плачут цикады» не предоставляет читателю выборов в диалоге. Вы не сможете повлиять на сюжет. Скорее, это книга с визуальным и звуковым оформлением, но это даже увеличивает ее ценность как художественного произведения.
Что интересно, в новелле очень круто подают объясняют особенности японской культуры или информацию из мира игры — по мере прочтения открываются небольшие диалоги с персонажами, в которых и обсуждаются все нюансы. Диалоги доступны отдельно от основного сюжета.
Пример текста из новеллы:
[Keiichi is walking home from school with his bat and notices Rena is following him.]
Keiichi: What do you want?
Rena: Um...Nothing...Um…
Keiichi: What happened to the club, huh?
Rena: Well...I...I was worried about you...So I…
Keiichi: Don't follow me anymore. I said don't follow me!
Rena: But Keiichi, I have to go this way. My house is over there.
Keiichi: Then go ahead of me. [Walks to the side] You go first and then I'll go.
Rena: Keiichi, I just wanted to-
Keiichi: Hurry up and go!Now!
Rena: Um...I will, but...Please put that bat down first. You're scaring me.
Keiichi: Keep on walking!
Язык вполне доступный. Нет сложных конструкций и малоиспользуемых слов — все по максимуму понятно, но при этом эмоционально. Новеллу можно читать ученикам, начиная уже с уровня Pre-Intermediate.
История очень большая. Каждая глава (а их 8) занимает от 10 до 25 часов вдумчивого прочтения. Поэтому на всю новеллу уйдет около 150 часов — все зависит от уровня языка и скорости чтения. Но поверьте, оно того стоит.
Бесконечное лето
Отличная визуальная новелла от отечественных разработчиков. Вообще это почти уникальная игра, ведь хороших визуальных новелл из постсоветских стран крайне мало.
Игра рассказывает об обычном парне Семене, который волей случая и с помощью 410 автобуса переместился из нашего времени в конец 90-х и попал в странный пионерлагерь «Совенок». Там ему предстоит пробыть ровно неделю, разгадать его тайну лагеря и познакомиться с симпатичными пионерками.
Новелла построена на отношениях между главным героем и девушками. При этом вариативность достаточно высокая — читатель может достаточно сильно влиять на сюжет с помощью выборов реплик в диалогах. Но «Бесконечное лето» — не симулятор свиданий. По мере прохождения читатель узнает новые подробности об игровом мире, и история приобретает мистический оттенок.
Изначально перевод на английский язык проводили силами добровольцев. Естественно, подобная локализация была далеко не идеальной. В вычитке и совершенствовании помогали нейтивы, которым игра понравилась.
Если учесть, что новелла полностью разрабатывалась командой энтузиастов, которые по сути не имели опыта в этом, то результат получился очень и очень достойным. Финальная версия на английском языке тоже хорошая. Примечательно, что по инициативе нейтивов разработчики добавили пояснительные текстовые плашки к отдельным моментам пионерской жизни или отсылкам на популярные фильмы или истории, которые не могут знать англоговорящие читатели.
Пример текста в новелле:
Лексика достаточно простая, но в некоторых случаях нейтивы полностью переделывали диалоги, чтобы они звучали естественнее, поэтому сложность восприятия текста будет прыгать — от очень легкого до «нужно подумать». Для понимания текста и контекста уровня Intermediate будет достаточно, но чтобы разобраться во всех нюансах истории, нужен минимум Upper-Intermediate.
Вместо выводов
Визуальные новеллы — это отличный инструмент для изучения языка. И конечно, мы не смогли перечислить здесь все хорошие игры в таком стиле. Иначе статья получилась бы неподъемной. Эти 4 истории — субъективный выбор нашей команды преподавателей, которые советуют их чаще всего.
Если у вас есть на примете визуальные новеллы на английском или в английской локализации, которые зашли лично вам — пишите их в комментарии. Возможно, мы создадим отдельную заметку, где опишем их все.
А для изучающих английский отдельно подчеркнем, что визуальные новеллы отлично подходят как дополнительный инструмент обучения. Но его нужно обязательно использовать вместе с классическими занятиями.
EnglishDom.com — онлайн-платформа по изучению английского
→ Прокачайся в английском на онлайн-курсах от EnglishDom.com
По ссылке — 2 месяца премиум-подписки на все курсы в подарок.
→ Для живого общения — выбирай индивидуальное обучение по Skype с преподавателем.
Первый пробный урок — бесплатно, регистрируйся тут. По промокоду goodhabr2 — 2 урока в подарок при покупке от 10 занятий. Бонус действует до 31.05.19.
Автор: EnglishDom