От переводчика:
Некоторое время назад на Хабре публиковался перевод статьи под названием "Искусство командной строки". Среди прочего, в статье было рекомендовано освоить vim. Исходник статьи, выложенный на Гитхаб, по иронии судьбы, оказался совершенно непригодным к редактированию именно этим редактором, так как в нём на один параграф приходилась ровно одна строка.
Я тогда выразил своё недоумение автору и попросил его выровнять текст на 80 символов. Но после непродолжительной дискуссии в коментариях дали ссылку на описание форматирования исходников литературных текстов по семантическому принципу. Идея, заложенная в этом принципе в общем довольно простая, но я был поражён её глубиной, которой, пусть и запоздало, хочу поделиться с окружающими.
Хочу предупредить, что не все ссылки в статье работоспособны, но я решил оставить их как есть — мало ли что.