В конце мая в Москве мы (ABBYY Language Services) собирали представителей индустрии перевода и локализации на круглый стол TAUS, чтобы всем вместе поговорить об автоматизации перевода: что это такое, какая от этого польза, что с этим делать и кому это нужно. Разговор получился продуктивным, чем мы очень довольны. Теперь мы расскажем вам об одном из докладов, который стал лучшим по итогам круглого стола и позволил его автору получить специальную награду TAUS Excellence Award.
Небольшая справка про TAUS
TAUS — авторитетная международная организация, которая с 2004 года занимается вопросами автоматизации перевода. Среди её членов не только мы, но и Google, eBay, Cisco, Intel, Adobe, Siemens и многие другие корпорации. Основатель организации — Яп ван дер Меер (на фото), практически живая легенда индустрии. Узнать больше о TAUS можно в нашем
корпоративном блоге или
на сайте организации.
Доклад, на котором мы остановимся, был посвящен теме машинного перевода (MT). Вообще, о машинном переводе говорили многие участники. Например, что его популярность не снижается, и многие обычные пользователи и компании начали активнее использовать его в своей работе – только через Яндекс.Перевод ежедневно проходит около 100 Гб информации.
Читать полностью »