Метка «перевод и адаптация»

Перевод и озвучание ролика MARS ONE WAY
Несколько недель назад в сети появился ролик-интервью с участниками отбора для проекта MARS ONE. Мы, вдохновившись переводами, решили озвучить этот ролик.
Скажу сразу, что это был первый опыт озвучания интервью, и, как оказалось, это не так уж и легко. Но, обо всём по порядку.
Читать полностью »

Идея этой небольшой статьи родилась, когда я рассказал читательу Milfgard пару жизненных историй про мой опыт как выполнения переводов, так и работы с результатами перевода. Он предложил поделиться ими с читателим, что я собственно и делаю. Надеюсь, информация хотя бы покажется интересной и, возможно, приоткроет тайны происхождения некоторых переводов.

Немного предыстории

В студенческие годы я подрабатывал внештатным переводчиком в одном из бюро переводов Москвы. Занимался я в основном переводами по тематике своего образования, то есть переводил всё, что было связано с отраслью связи и телекоммуникациями. Платили по рыночным меркам мало, но как студента меня это тогда вполне устраивало.
Вся работа бюро переводов сводилась к тому, чтобы набрать заказов как можно больше, а затем распределить это между несколькими переводчиками. По сути некий вид краудсорсинга получался. Основным объектом лингвистических издевательств становилась документация на программное обеспечение или оборудование. Самыми яркими примерами в моей памяти остались перевод документации на SDH/PDH оборудование Huawei и перевод документации на платформу Comverse. Сотрудников компаний-заказчиков мне искренне жалко, и сейчас я расскажу, почему.
Читать полностью »

Совсем недавно, всего пару недель назад, многие разработчики iOS начали сообщать о внесении изменений в Apple Developer Guideline. Эти изменения, cкорее относящиеся к маркетинговой стратегии, которой девелоперы могут и не интересоваться, посеяли страх и сомнения в экосистеме мобильных разработок Apple в целом. Ниже — точная цитата, затрагивающая вышеупомянутые изменения:

image

Чтобы разобраться в этом вопросе, давайте разделим его на 4 части и попытаемся проанализировать, кто скорее всего выиграет, кто проиграет от этих изменений, а кого они просто не затронут.
Читать полностью »

Wordpress localisation Если у вас блог или сайт вертится на WordPress и язык сайта не английский, — то вы точно сталкивалась с проблемой локализации.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js