Метка «английский язык» - 3

Мобильные апдейты для изучающих английский c LinguaLeo: iPhone, WinPhone и… долгожданный Android!

К началу делового учебного сезона команда LinguaLeo подготовила мобильный апдейт: обновление приложения для iPhone и Windows Phone, а также старт бета-тестирования на Android устройствах. Подробнее о мобильных новинках читаем далее...Читать полностью »

5 обновлений LinguaLeo и секретные планы для изучающих английский язык

На LinguaLeo накопилось 5 интересных обновлений:

  • Новая тренировка “Бридж” c p2p механикой
  • Улучшенные Джунгли с умным поиском и рекомендациями
  • Возможность указать цели в изучении английского языка
  • LinguaLeo.com — теперь на английском и португальском
  • Семейная подписка на LinguaLeo и подарок для друга

Скриншоты и нюансы, а также секретные планы будущих релизов смотрим далее…
Читать полностью »

Ни для кого не секрет, что в современном мире за несколько последних десятилетий произошли существенные технологические изменения, которые неизбежно оказывают влияние на социальную сферу и сферу образования. Значимая (возможно, доминантная) роль в развитии данных изменений связана с развитием информационных технологий.

Не вдаваясь в определение теоретических предпосылок, констатирую достаточно очевидный факт того, что информатика имеет особо тесные синергетические связи не только с математикой, но и с лингвистикой (по этой причине меня всегда удивлял тот факт, что в рамках школьного образования информатику длительное время позиционировали в едином блоке с математикой, а лингвистический аспект, и при изучении языков программирования и при разборе учебных задач фактически не рассматривался).

Так сложилось исторически, что достаточно значимая часть задач, решаемых в области информационных технологий, связана с использованием английского языка: в данной предметной области английский язык взял на себя роль «международного языка науки», аналогично тому, как в медицине, биологии и других науках подобная роль, принадлежала латинскому языку. И если в англоязычных странах проблема языковой адаптации в рассматриваемой предметной области вряд ли имеет существенное значение, то в российской системе образования она определена и требует усилий для преодоления.

Рассмотрим альтернативные пути решения данной проблемы.
Читать полностью »

imageМобильное приложение для изучения иностранных слов WordSteps уже есть для платформы Android. Логично было бы выпустить далее iPhone. Но почему Bada?

Все дело в том, что в свое время Samsung обратился к нам с просьбой написать приложение, аналогичное Android. Более того, некоторое время назад компания выделяла средства на разработку. Мы, команда разработчиков WordSteps, не стали отказываться от такой приятной возможности и на днях выложили приложение на Samsung Apps для публичного скачивания. Сейчас подготавливаем закрывающие документы на оплату услуг разработки. Насколько нам известно, Samsung уже отказался от такого рода финансирования сторонних разработчиков, но мы рекомендуем все равно обратиться в компанию, если у вас действительно есть стоящая идея.

А теперь более подробнее о приложении. WordSteps для Bada – бесплатный мобильный клиент, позволяющий загружать словари на одном из 29ти языках представленных на сайте и изучать иностранные слова в дороге с помощью набора упражнений, включая карточки слов, выбор слова по переводу, написание перевода, аудирование и других. Встроена эффективная система интервальных напоминаний, которая определяет наиболее оптимальные интервалы повторения в зависимости от количества ошибок, сделанных в тех или иных упражнениях.
Читать полностью »

Американская мечта стартапа LinguaLeo сбывается! Runa Capital инвестировала $3 000 000 в сервис для изучения иностранных языков!
История LinguaLeo похожа на американские горки: идея, команда, тропический старт, кризис ликвидности, случайная встреча и ангельские инвестиции, ожидание результатов, победа в конкурсе БИТ 2011, выход на самоокупаемость, полгода поиска и собеседования инвесторов для выхода на международный уровень, терм-шит, 5 месяцев согласований, и… сделка века состоялась!

А теперь Читать полностью »

South Park
Предметом данной статьи является попытка систематизировать культурные различия, и типичные ошибки которые мы допускаем с нашими иностранными коллегами. Большинство примеров взято из книги Русские проблемы в английской речи. Я взял на себя смелость в небольшой популяризации данной темы, снабжению комментариями и собственными примерами.

1. Я прав, а ты нетЧитать полностью »

Изучение английского языка — дело непростое и небыстрое. Хотя этот язык и считается одним из самых простых и прозрачных для изучения, но в действительности прозрачен в английском языке только синтаксис. Специфика произношения английских слов и наличие большого количества идиом значительно усложняют изучение этого языка. Если при разговоре на русском языке основную роль играют гласные, то при разговоре на английском языке основное внимание уделяется гласным.

Находясь за рубежом, можно легко вычислить русских, только начинающих говорить на английском. Характерно твердое произношение согласных, и произношение слов английских слов — как пишется, так и читается.

Если вы поставили перед собой цель — изучить английский язык, то можно обратить внимание на изучение английского языка с помощью параллельных переводов. Этот способ мало вам поможет — если ваша цель — разговорный английский. Но если вы хотите свободно читать английскую литературу, то параллельные переводы — это хороший способ сформировать обширный словарный запас и освоить произношение слов.

На сайте getParallelTranslations.com процесс изучения английских слов с помощью параллельных переводов выглядит следующим образом.

Есть набор художественных книг. На данный момент их около пятидесяти. Вы можете выбрать любую из книг для изучения английского языка.
Каждая книга разбита на предложения как показано на рисунке ниже.
Читать полностью »

Периодически всем, кто трудится на поле разработки программного обеспечения приходится читать чужой код: код коллеги, код незнакомого разработчика или код популярной библиотеки. Помимо прочих плюсов и минусов невольно наталкиваешься на «трудности перевода». И хорошо если речь о родном языке, ведь когда такие «сложности» возникли у индуса или китайца, то результат порой вообще вызывает спазм мозга.

Например в популярной CMS UMI мы можем найти такое замечательное наименование свойства объекта: izobrazhenie. Заметьте — не «image» и даже не «picture», а вот так незамысловато.
Читать полностью »

Произношение: на пути к пониманию Зачастую при коммуникации с англоязычными людьми, многие из нас не сильно задумываются о правильном произношении. Собственно под катом представлен список самых забавных ошибок, которые довольно часто встречаются в нашей речи, и на что стоит обращать внимание при произношении.
Читать полностью »

imageПрохожу в пятницу мимо садика, а там разучивают стишки для малышей – про чумной бунт, Петра Первого и броненосец «Потёмкин»! Верите?

Правильно, в нашем фольклоре такого нет. А в англо-американском есть, и это nursery rhymes. Если мы посмотрим на них вооружённым глазом, то увидим хорошо замаскированную сатиру. За овцами и радугой маячат одиозные исторические персонажи, болезни, войны и прочие нерадости простого народа.
При этом в русскоязычные переводы большинство скрытых лулзов так и не попало.
Пора восстановить справедливость!

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js