Рубрика «терминология»

Привет, Хабровчане! Рыская по интернетам, зашел на страницу про URI и спустя несколько часов осознал, как мало я знал об этом монстре. Признаюсь, до этого я думал, что URI это либо URL, либо URN, и мои познания ограничивались этой схемой:

Источник: https://danielmiessler.com/study/difference-between-uri-url/
Источник: https://danielmiessler.com/study/difference-between-uri-url/

Каково же было мое удивление, что в этой теме еще очень много нового. Начнем по порядку.

URI

Читать полностью »

image

Я наверное не стал бы писать эту статью, не попадись мне другая статья на тему хакеров. Что меня зацепило: это очень однобокое и явно некорректное использование слова хакер, что характерно в целом для современных высказываний в СМИ, блогах и статьях.

Исторически слова хакер и хак имели гораздо более широкое толкование. С одной стороны это хитроумные решения в коде программ, с другой это «взлом» систем в более широком понимании: не только информационных систем, но и других систем окружающей нас действительности (иными словами реального мира — RL).

Но даже если говорить о «взламывателях информационных систем», то нельзя не упомянуть такие понятия как black hat и white hat.

Ну, а теперь, попытавшись восстановить терминологическую несправедливость в отношении хакеров я хочу рассказать об одном чисто hardware хаке одной из систем RL.
Читать полностью »

Если у вас есть враги, порекомендуйте им выучиться на филологов или редакторов, а потом пойти работать в геймдев. Они будут молить о пощаде, разыскивая в словарях плейбласты вьюпорта, коллбэки и риггинги, а вы будете ехидно посмеиваться. Но это продлится недолго. В какой-то момент боль утихнет, придет смирение и начнется невероятно интересный квест!

Редакторы из отдела копирайтинга краснодарской студии Plarium часто встречаются со словами, которые еще не добавлены ни в один справочник. В этой статье они поделятся своими методами работы и приведут несколько кейсов.

Когда Российская академия наук бессильна - 1Читать полностью »

На эту ошибку (или, если хотите, разночтение) я обратил внимание во время проверки перевода по коммутаторам NETGEAR. Дело в том, что при переводе термина “trunk” нужно обязательно учитывать, чьей трактовки придерживается вендор — Cisco или HP, ибо между ними очень разный технический смысл.
Давайте разбираться.


Рассмотрим проблему на следующих примерах:

1. Cisco

Как зависит перевод термина trunk от вендора коммутаторов? - 1

2. HP

Как зависит перевод термина trunk от вендора коммутаторов? - 2

Внимательный читатель обратит внимание, что “trunk” в этих примерах имеет разное значение.

Будем «копать».

Читать полностью »

Разбираемся, в чём суть методологии и кому она может принести пользу.

Также поговорим о DevOps-специалистах: их задачах, зарплатах и навыках.

Что такое методология DevOps и кому она нужна - 1Читать полностью »

Куй железо: горячий жаргон hardware-стартапов - 1

Борис Каганович, технический директор CINEMOOD, открывает цикл статей, посвященных hardware-стартапам, разработке, производству и развитию продуктов. В первой статье цикла — словарь специфических терминов, которые помогут разработчикам и основателям компаний быстрее интегрироваться в hardware среду.
Читать полностью »

В начале августа 2017 года Joel Monegro, будучи штатным работником инвестфонда Union Square Ventures (около $1 млрд. в управлении) изложил свои размышления по поводу доходности уровней в стеке технологий, создаваемых на блокчейнах. Даже термин для них придумал — тучные протоколы. Примерно через два дня он основал собственный инвестфонд в криптотехнологии и пропал из раздела "about" на сайте, в общем, изобрёл термин и изобрёл, а гений он или так — время покажет.

Важно, что термин прижился в финансовой криптотусовке. Нам кажется, заслуженно. Давайте же поближе познакомимся с криптомемасиком fat protocols.Читать полностью »

Важная причина плохого тестирования программных продуктов заключается в том, что большинство специалистов отталкивается от ложного определения этого термина. Они могут сказать:
— тестирование – это процесс для демонстрации того, что в программе нет ошибок;
— цель тестирования в том, чтобы показать, что программа выполняет ожидаемые от нее действия корректным образом;
— тестирование – это процесс, направленный на создание уверенности, что программа делает то, что должна.
Эти определения неверны.Читать полностью »

Этой статьей я хотел бы начать серию публикаций, посвященных приборам, которые человечество применяет для освещения. Как явствует из заголовка, основное внимание планируется уделить светодиодным лампам, их сравнению и рассказу о том, почему одни лампы получаются хорошими, а другие — плохими, сопровождаемому наглядными примерами того и другого. Да-да, все верно — планируются замеры, распиливания и раскручивания. Однако прежде чем начинать что-то мерять и сравнивать, всегда полезно немного погрузиться в историю вопроса и поговорить о том, что же и зачем надо мерять.

Читать полностью »

Блоггер Antorix опубликовал в хабе «Яндекс» блогозапись «Яндекс.Деньги? Яндекс-Деньги? Яндекс-деньги? Яндексденьги?» (25 июля 2011 года), которую читатели встретили с одобрением (рейтинг +33).

Тот же блоггер опубликовал в хабе «Google» блогозапись «Чего стесняемся, Google?» (12 августа 2011 года), которую читатели встретили с ещё бóльшим одобрением (рейтинг +232).

Вчера вечером тот же блоггер прорекламировал свой блог («Заметки брюзжащего переводчика»), и можно отметить, что это немало печалит тутошнюю публику: почему, дескать, не на Хабрахабре пишет этот переводчик свои заметки о переводах IT-терминологии?

Но в каком хабе было бы возможно на Хабрахабре публиковать и обсуждать такие рассуждения? Вот, знаете ли, главнейшая проблема. Ведь понятно, что терминологию Гугла и Яндекса Antorix смог прежде справедливо критиковать на Хабрахабре потому только, что кстати подвернулись хабы, одноимённые этим компаниям. А могло бы не случиться и этого. Мне представляется поэтому, что на Хабрахабре не помешал бы отдельный хаб, посвящённый айтишной терминологии — и именно терминологии вообще (а не одним только переводам), потому что иной раз хочется поднять вопрос не только о том, как перевести тот или иной термин (с английского или иного языка на русский), но и вопрос о том, как следует назвать ту или иную айтишную новинку вполне отечественного происхождения (причём как раз рассуждение про «Яндекс.Деньги» может служить примером этого второго варианта).

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js