Аурэлио Де Роза несколько дней назад выпустил, на мой взгляд, очень привлекательную статью, которой я хочу с вами поделиться на тот случай, если у вас плохо с английским.
Читать полностью »
Рубрика «Семантика» - 16
Десять типичных вопросов на собеседованиях на знание HTML
2014-12-03 в 13:57, admin, рубрики: html, html5, Веб-разработка, перевод, перевод с английского, Семантика, собеседование вопросы, стандарты и спецификацииПрепроцессоры и метаязыки в программах исправления ошибок
2014-12-03 в 12:19, admin, рубрики: Компьютерная лингвистика, Семантика Компьютерная лингвистика очень консервативна, несмотря на огромное количество уже созданных программ, решающих весьма сложные задачи предварительной обработки целенаправленных языков (подобные программы редко используются в программах проверки орфографии). Далее на примере общепринятого «сложного» случая корректировки «ться» и «тся» я попытаюсь показать, как «консерватизм» программистов приводит к специфическому классу ошибок.
Читать полностью »
Подстраховка web-доступности семантических областей HTML5 через роли WAI-ARIA
2014-10-11 в 18:02, admin, рубрики: accessibility, html, html5, web-доступность, веб-дизайн, кроссплатформенная вёрстка, СемантикаКак известно, HTML5 имеет расширенные возможности семантической вёрстки. Он позволяет обернуть отдельные логические блоки страницы в специально предназначенные для них блочные теги, какие как header, main, footer и другие. Ну а улучшение структурной и семантической вёрстки, как правило, автоматически способствует повышению уровня accessibility web-интерфейса для пользователей программ экранного доступа, потому что они добавляют элементы страницы, по которым возможно осуществлять навигацию и быстро перемещаться между блоками контента.
В принципе, дополнительная разметка для обеспечения accessibility реализуется через отдельную технологию WAI-ARIA, однако и стандартные семантические структуры HTML5 современными браузерами и современными программами экранного доступа воспринимаются как соответствующие атрибуты ARIA для вспомогательных технологий. Проще говоря, это означает, что в теории следующие два варианта вёрстки с точки зрения программ чтения экрана аналогичны::
Читать полностью »
Простой способ оценки понятности текста на русском языке
2014-10-07 в 12:15, admin, рубрики: открытые данные, СемантикаПо сути, опубликованное ниже является моим комментарием к публикации «Что такое «Понятный русский язык» с точки зрения технологий. Заглянем в метрики удобочитаемости текстов». Поскольку я не могу оставлять комментарии, то пишу в «Песочницу».
Критерии оценки понятности текстов, которые были рассмотрены в посте, опираются на практически нулевые знания о языке, на котором эти тексты написаны: достаточно знать, как он делится на слова и предложения. Этот подход удобен в плане простоты вычислений, но не позволяет использовать много релевантных данных. Как мне кажется, в случае с русским языком очевидно, что еще можно использовать, и эти данные легкодоступны.
Читать полностью »
Что такое «Понятный русский язык» с точки зрения технологий. Заглянем в метрики удобочитаемости текстов
2014-10-02 в 11:42, admin, рубрики: Блог компании «Информационная культура», открытые данные, СемантикаТак сложилось что в последние годы мне лично приходится всё больше и больше сталкиваться с различными государственными текстами, особенно законами и финансовыми документами вроде обоснований к бюджету, а также пытаться их переводить с нечеловеческого канцелярского языка в слова или визуальные схемы которые были бы понятны и мне и тем кому я потом рассказываю о том что это такое.
За всё это время у меня лично сложилось стойкое ощущение того что русский язык разделился на два его подвида — сухой канцелярский юридический официальный язык и «язык Интернета», с ново-образованными словами, жаргонизмами и значительной персонификацией. Вместе с постоянным чувством что «так дальше жизнь нельзя» всё это привело меня, вначале к поискам правильного названия того как это всё называется, а далее к тому что с этим могут делать люди умеющие программировать.
Немного истории
18 января 2011 года, Президент Обама выпустил новый указ, Executive Order, «E.O. 1356 — Improving Regulation and Regulatory Review» («Улучшение регулирования и рассмотрению вопросов регулирования»). В нем говорится, что "[наша система регулирования] должна обеспечить, чтобы правила были доступны, согласованы, написаны простым языком, и легко понимаемы.".
Написанное простым (понятным) языком — это отнюдь не расхожий термин и не оборот речи. Это сформулированные за десятилетия подход по переводу официальных текстов, документов, речей политиков, законов и всего что наполнено официальным смыслом, в форму понятную простым смертным.
Понятный язык — это четкое, краткое написание предназначенное для того чтобы читатель понимал текст, как можно быстрее и как можно полнее. В нем избегаются избыточная подробность, запутанность речи и жаргон.
Читать полностью »