Привет!
Примечание переводчика:
Это перевод глоссария ElasticSearch из официальной документации.
Устоявшихся русских терминов для данной предметной области найти не удалось. Пришлось тщательно продумывать как лучше перевести. Кривой термин будет сильно сбивать с толку новичка (а гуру глоссарий неинтересен по определению — и так всё знает). Равно нет никакой пользы от «переводов» вида shard-шард, node-нода, mapping-мэппинг. Тогда уж лучше читать в оригинале. Во избежание путаницы в скобках приведены оригинальные термины.
Явные ошибки и опечатки прошу отправлять в личку. А вот корректность выбора терминов и формулировок определений лучше обсудить в комментариях. Предполагаю, что возможны очень разные мнения. Также, на мой взгляд, кое-что в оригинале написано не сильно удачно и понятно — можно сформулировать лучше, но в переводе старался по возможности обойтись без «отсебятины». Надеюсь на понимание. Спасибо.
Читать полностью »