Рубрика «перевод» - 39

Япония: как преуспеть на самом крупном рынке мобильных игр в Азии - 1

В сфере игр меня, среди прочего, увлекает то, насколько их потребление может отличаться в разных странах в зависимости от множества факторов, среди которых — размер рынка, вкусы потребителей и даже политика. Мы в Alconost перевели беседу с Джошем Барнсом — опытным специалистом, работавшим с ведущими компаниями-разработчиками мобильных игр, например Zynga, Ludia и многими другими студиями: Джош помогает совершать «стратегические набеги» на азиатские рынки. Он рассказал об индустрии мобильных игр в Японии, а именно о том, что делает ее настолько отличной от многих других рынков, и что понадобится издателю западной игры, чтобы добиться там успеха.

Что именно делает японский рынок мобильных игр таким интересным?

В первую очередь — огромные возможности: население Японии составляет менее половины (40 %) от населения США, однако рынок мобильных игр при этом не уступает американскому. Также известно, что средний доход на скачивание в случае японских пользователей невероятно высок: несколько лет назад он составлял более 5 долл. США для приложений любой категории (игровых и неигровых), а теперь он, скорее всего, еще выше. Читать полностью »

Неразмеченные Конечные Интепретаторы (Tagless Final interpreters — прим. пер.) — это альтернативный подход традиционным Алгебраическим Типам Данных (и обобщённым ADT), основанный на реализации паттерна "интерпретатор". Этот текст представляет "неразмеченный конечный" подход в Scala, и демонстрирует каким образом Dotty с его недавно добавленными типами неявных функций делает этот подход ещё более привлекательным. Все примеры кода — это прямое переложение их Haskell версий, представленных в Typed Tagless Final Interpreters: Lecture Notes (раздел 2).

Паттерн "интерпретатор" в последнее время привлекает всё больше внимания в сообществе Scala. Множество усилий было затрачено на борьбу с наиболее ярким недостатком решений, основанных на ADT/GADT: расширяемость. Для начала можно взглянуть на typeclass Inject из cats как на реализацию идей Data Type à la Carte. Библиотека Freek предоставляет средства для комбинирования более двух алгебр, используя украшения с задействованием аппарата операций на уровне типов. Решение, предложенное в работе Freer Monads, More Extensible Effects также ставит акцент на расширяемости, и вдохновлено набором небольших Scala-библиотек, таких как eff, emm и paperdoll. Неразмеченные конечные интерпретаторы подходят в некотором смысле с противоположной стороны, используя типы классов в своём непосредственном основании вместо более традиционных ADT/GADT. Они также поставляются с большим превосходством в расширяемости "из коробки" без каких-то явных опасностей.

Читать полностью »

Светлана Шаповалова, редактор «Нетологии», перевела статью Кары Эберле о том, как создавать эффектную и качественную анимационную графику и что для этого нужно.

Моушн-графика соединяет видео, аудио и текст в цельный анимационный сюжет. Творческий подход и воображение обеспечивает уникальность каждой анимации, однако существуют методы, которые могут улучшить любую из них. Прежде чем дать волю таланту и воплотить свои идеи в графике, вспомните о советах, которые я дам ниже — они помогут создать максимально эффективную и впечатляющую анимацию.

5 советов по созданию впечатляющей моушн-графики - 1
Читать полностью »

Привет. Представляю вам свободный перевод статьи Джеймса Кайла «Introducing React Loadable». В ней Джеймс рассказывает, что такое компонент-ориентированный подход к разделению кода и представляет разработанную им библиотеку Loadable — инструмент, позволяющий реализовать этот подход в React.js приложениях.

image
Единый файл сборки и сборка из нескольких файлов

От переводчика: я позволил себе не переводить некоторые глаголы и термины, повсеместно использующиеся в непереведенной транслитерованной форме (как, например, «прелоадер» и «рендеринг»), полагаю, они будут понятны даже пользователям, читающим исключительно материалы на русском языке.
Читать полностью »

Перевод статьи Making Animations Wait от Donovan Hutchinson.

Недавно я запустил курс по CSS-анимации для дизайнеров и разработчиков, которые хотят усовершенствовать свои навыки в веб-анимации. Когда я работал над курсом, я столкнулся с проблемой, когда анимация контента начинается до того, как загрузятся файлы. В этой статье описан метод, которым я пользуюсь для решения этой проблемы, и который гарантирует, что вся анимация начнется тогда, когда положено.

Читать полностью »

Под катом вы найдете лонгрид на тему локализации игр, подготовленный на базе открытой лекции Алексея Медова — ведущего редактора Inlingo Game Localization Studio. Лекция проходила в рамках нашей образовательной программы «Менеджмент игровых интернет-проектов» в ВШБИ. О чем же мы поговорим в статье?
— о видах локализации и о том, как выбрать из них наиболее подходящий для вас;
— о том, как выбрать целевой рынок и в каких странах ваша игра будет наиболее востребованной;
— об особенностях разных стран и о том, что обязательно нужно знать перед тем, как начать локализацию своей игры;
— а также о том, как организовать сам процесс локализации.

Особенности локализации игр на иностранные рынки - 1

Читать полностью »

Последнее время я много размышлял о шаблонах проектирования и приемах, которые мы используем в программировании. Это и в самом деле прекрасно — начать исследовать проект и видеть знакомые шаблоны и стили, которые ты уже не раз встречал. Это облегчает понимание проекта и дает возможность ускорить работу.

Иногда ты работаешь над новым проектом и понимаешь, что тебе нужно сделать что-то также, как ты делал это в прошлом проекте. Это может быть не часть функционала или библиотека, это может быть то, что нельзя обернуть в изящный макрос или маленький контейнер. Это может быть просто шаблон проектирования или структурная концепция, которые хорошо решают проблему.

Один интересный шаблон, часто применяемый к таким проблемам — "Конечный автомат". Предлагаю потратить немного времени, чтобы понять, что именно имеется ввиду под этим словосочетанием, и почему же это так интересно.

Читать полностью »

Заинтересовался темой функционального программирования, увидел здесь статью, и решил перевести, статья вышла небольшая, но интересная. Ссылка на оригинал. Далее сам перевод.
Читать полностью »

Оригинальная статья вышла на VentureBeat. Материал переведен бюро переводов Prima Vista → primavista.ru

Читать полностью »

Оригинальная статья вышла на VentureBeat. Материал переведен бюро переводов Prima Vista → primavista.ru

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js