Рубрика «перевод»

Привет! На связи Тимур Напреев, ведущий аналитик компании КРОК. Уже 3 года мы с командой рецензентов – книжных дебагеров занимаемся повышением качества переводов книг по темам ИТ. Но обо всём по порядку. 

Читать полностью »

Современные AI чатботы это инструмент. Для каких-то вещей в жизни разработчика он подходит хорошо, для каких-то - не очень. Для интернационализации сайтов - хорошо.

Ниже будет показано как с помощью, грубо говоря, двух промптов сделать свой сайт доступным для людей, разговаривающих на других языках.

У меня проект на Vue 3, но данный метод подходит как для любых фронтенд фреймворков, так и сайтов на чистом JS или PHP. Главное, нужна функция t() которая будет принимать ключ строки и выдавать перевод в соответствии с текущей локалью.

Предполагаем, что библиотечный или кастомный Читать полностью »

Привет, Habr!

Очень давно хотел перевести статью Вячеслава Егорова и наконец добрался до этого. Меня зовут Алексей Зубанков, я Flutter-разработчик в ГК Gems. Оригинал статьи можно прочитать здесь, а я представляю вам первую часть описывающую принципы работы Dart VM с различных источников.

По ходу перевода буду оставлять некоторые заметки или пояснения в таком виде.
Также переводы слов или словосочетаний будут находиться рядом с оригиналом, дабы не потерять их смысл. Например, Runtime system (Среда выполнения).

Введение в Dart VM

Читать полностью »

Всем привет!

В этом лонгриде мы с командой хотим рассмотреть самые популярные платформы для переводчиков, локализаторов и всех кто планирует выводить свой продукт на новый рынок, включая те, что активно используются на постсоветском пространстве и в других странах в 2024 году. Оценим плюсы и минусы этих инструментов с учетом конкретных задач и потребностей, чтобы вы смогли выбрать удобное и эффективное решение для вашей компании, будь то работа с локальными проектами или выход на новый рынок.

Читать полностью »

Всем привет! Перевели для вас статью создателя сообщества AWS Эяля Эстрина о наболевшем — о неудачных решениях при миграции в облако. Стоит отметить, что Эяль описывает собственный профессиональный опыт, и некоторые его утверждения могут показаться вам спорными. Если так и случилось — давайте обсудим в комментариях.

Полезного чтения! 

Неудачные архитектурные решения при миграции в облако - 1

Читать полностью »

Истина где-то тут! «Искусство схемотехники: сборник X-глав» - 1

Данная статья является переводом статьи Теда Япо от 23.01.20 на техническом портале «HACKADAY». Она посвящена книге Пола Хоровица и Уинфилда Хилла: «Искусство схемотехники: сборник X-глав». Из нее потенциальный читатель может почерпнуть интересующие его сведения о книге.

Введение

Читать полностью »

Как я случайно сэкономил компании полмиллиона долларов - 1

Разработчик под ником Ludic*, автор технического блога Ludicity, сэкономил своей компании полмиллиона долларов за пять минут. Это больше, чем он заработал для работодателей за всю его карьеру, поскольку сфера деятельности, о которой далее пойдёт речь, — обман. Он всего лишь нажал на пять кнопок.

Читать полностью »

пролог и ссылка на оригинал

Это перевод-адаптация https://renegadeotter.com/2023/09/10/death-by-a-thousand-microservices с вкраплениями моих собственных мыслей. Я не профессиональный переводчик, просто во многом согласен с изложенным.

Церковь Великой Сложности

Читать полностью »

Эта статья – ответ на статью «Обращение к издательствам: пожалуйста, не переводите термины».

Давайте поговорим, например, о распределённых базах данных. Всем известно, что данные делятся на фрагменты, которые затем распределяются между узлами.

– Какие-такие «узлы» и «фрагменты»? – спросит программист, работающий с MongoDB. – Наверное, ты имел в виду «чанки» и «шарды»?

– Что за «чанки»? – переспросит аналитик, хранящий данные в HBase. – У нас данные делятся на «регионы», которые потом распределяются по «регионсерверам»!

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js