
Любите Захер? Я люблю. Но испытываю на этот счет смешанные чувства. Если бы Франц Захер запускал производство своего тортаЧитать полностью »
Любите Захер? Я люблю. Но испытываю на этот счет смешанные чувства. Если бы Франц Захер запускал производство своего тортаЧитать полностью »
По долгу работы мне приходится много общаться с иностранными разработчиками. И к сожалению, каждый раз когда в коллективе появляется новый разработчик из России, мне приходится слушать всякие “Oh no, another crazy Russki is here”.
Но, что бы они там не говорили, все прекрасно понимают, что русские программисты — одни из самых востребованных на рынке. Так что иностранные коллеги просто мирятся с Crazy Russians. Более того, последние 10 лет я наблюдал, как команды становились всё более и более разношёрстными. Бельгийцы, французы, немцы, австралийцы постепенно вливаются в коллективы.
Но, я считаю, что ситуацию не стоит усложнять. Под катом вы найдёте советы и личный опыт по поводу того, как избежать смешных ситуаций и облегчить себе жизнь, работая удалённо. Читать полностью »
С изучением языков возникает проблема переключения раскладок клавиатуры. Когда два языка все просто, жамкаешь ALT+SHIFT (или что там у вас) и переключаешься на следующий язык. И ты всегда знаешь на какой именно язык переключился. Когда раскладок становится хотя бы 3 это уже вызывает проблемы. Потому что нажать ALT+SHIFT нужно один или несколько раз и непонятно сколько именно, не посмотрев в угол экрана
Я использую 6 языков, но раскладок у меня 4. Потому что для английского, испанского и немецкого, используется одна English international with AltGR dead keys. Скриншот из Ubuntu. В Windows она тоже есть.
Неожиданно для меня, происхождение слова «религия» оказалось настоящей загадкой. Сперва всё было как будто бы просто: Google выдал родословное древо слова religion по первому же запросу. Оказалось, что корнями «религия» уходит в латинский глагол religare.
Латинский глагол religare означает «связывать», «воссоединять». В русской Википедии написано, что religare используется в смысле восстановления разорванной связи между человеком и Богом, ощущении некой связи со всем бытием, имеющим системность и организованность.
Во-первых, объяснение про связь с богом ничего не объясняет — даже если бы это было так, то каким образом это превратилось в дальнейшем в «религию» в современном значении?
Во-вторых, там же написано, что «religio (лат.) – совестливость, добросовестность, благочестие» — всё бы ничего, только это перевод не с латыни, а с древнефранцузского.
Расследование того, откуда на самом возникло слово «религия» в современном значении, уводит более чем на две тысячи лет в прошлое и обнаруживает столкновение двух совершенно разных версий двух значимых древнеримских мыслителей — известного ритора Цицерона и известного богослова Лактанция.
Читать полностью »
Амбициозный проект Луначарского — далеко не первое предложение по упрощению русской орфографии, оставшееся нереализованным. Читать полностью »
Текст написан иностранным агентом – лицом, проживающим за пределами России (в Канаде). Иллюстрации взяты из открытых источников - если не указано иное, из Википедии.
В этой статье будет немного про компьютерные методы, чуть побольше – про комбинаторику, но в основном – про то, что оба подхода не всесильны и у обоих есть свои ограничения.
Это хорошо видно на примере изучения древних письменностей острова Крит, из которых была дешифрована только одна – наиболее позднее Читать полностью »
Привет! С Наступающим! Сегодня мы подготовили для вас еще один интересный материал.
По исследованиям социологов, в Британии сегодня можно насчитать около 45 000 фамилий. И среди них вы наверняка замечали фамилии со странными префиксами вроде O’Hara или McGregor. О них сегодня и поговорим.
Текст написан иностранным агентом – лицом, проживающим за пределами России (в Канаде)
За пару дней до Рождества на Хабре появился пост про транслитерацию польского языка кириллицейЧитать полностью »
Привет! Не так давно мы сделали материал на тему странных правил английского и он оказался одним из самых просматриваемых за всю историю нашего блога.
Но английская грамматика еще может удивить. От некоторых правил просто взрывает мозг и хочется воскресить того человека, который придумал подобное и спросить: «Ну как так-то? Разве не нашлось нормального варианта?».
Продолжаем тему со странными правилами английского. И обязательно читайте нашу первую статью, если не видели ее раньше. Поехали!
Початково рыцер Еди, под вплывем Дартха Сидиоуса прешедл на цемна стронэ Моцы и прыял тытул „Дартх Вадер”.
Вы поняли что-то из предыдущего предложения? Это польский язык. Это не перевод, это польский язык как он есть, просто записаный кириллицей. Вчера, я случайно оказался на польском сайте, там всё было написано по польски, ничего не понятно, и мне вдруг стало любопытно, что если конвертировать польский текст в кириллицу, смогу ли я, внезапно, понимать его? Ну хоть на сколько-то понимать. Готового такого конвертера я нигде не нашел, ни на гитхабе ни в переводчиках типа Гугла. Пришлось написать самому.