Всем привет! Меня зовут Кира Калимулина, я руководитель группы UX-редактуры в Ozon. Я занимаюсь всеми интерфейсными текстами в приложении и на сайте.
Рубрика «интерфейсные тексты»
Дорогая, что-то пошло не так. Гид по пустым состояниям и ошибкам + шаблоны на все случаи
2023-08-08 в 10:05, admin, рубрики: ozon tech, usability, UX, Блог компании Ozon Tech, дизайн, интерфейсные тексты, интерфейсы, Контент и копирайтинг, редактураUX-текст на языке Шекспира: заповеди, грехи и табу
2022-02-11 в 5:00, admin, рубрики: UX, английский язык, Блог компании Plesk, интерфейсные тексты, интерфейсы, контент-маркетинг, копирайтинг, тексты на английском, Терминология ITИзменив одно местоимение, можно на 90% увеличить показатель кликабельности (CTR) кнопки, которая приведет новых пользователей. Дописав одно предложение, можно увеличить количество оплаченных покупок и снизить нагрузку на саппорт. Поставив одну запятую, можно было бы сохранить 5 миллионов долларов. ОК, третий пример про договоры, но все равно показателен.
Текстам в интерфейсе уделяется незаслуженно мало внимания. Их игнорируют, про них забывают, про них вспоминают, когда уже поздно: дизайн сделан, код написан, огребаем на проде. Печально. А ведь хороший текст — один из самых дешевых способов сделать продукт лучше, и заработать больше денег.
Исследование Nielsen Norman Group показало, что лаконичный, объективный (без маркетологического хвастовства) текст, который легко читается пользователем, увеличивает юзабилити сайта на 124%. Только текст. UX и навигацию не трогали.
В вашем продукте (сайте, программе, приложении и т.д.) есть английский текст, и вы хотите, чтобы он приносил вам выгоду, а не просто занимал место? Читайте статью дальше. Я расскажу, как писать по-английски нужно, и как не нужно.Читать полностью »