Рубрика «иностранные языки» - 6

В современной разработке ваш код сильно отличается от кода на «боевом» сервере (production) после компиляции, минификации, объединения и разных оптимизаций. Тут-то и вступают в игру карты кода (source maps), показывая точное соответствие элементов готового рабочего кода проекта и вашего кода разработки. В этом вводном уроке мы возьмём простой проект и запустим его с помощью различных компиляторов JavaScript с целью посмотреть работу карт кода в браузере.
Читать полностью »

Данный текст был написан моей женой для собственного блога. Мне он показался достаточно интересным и полезным для людей, интересующихся изучением иностранных языков, и я решил опубликовать его здесь, учитывая, что на Хабре таких людей очень много. Почему моя жена решила, что может давать какие-либо советы в этой области? Потому что она окончила иняз, свободно говорит на английском, продолжительное время вела курсы изучения английского языка с разными группами и благодарные ученики не раз положительно отзывались о ней, как о преподавателе, а сейчас она успешно изучает итальянский и уже использует его в своей работе.

Как учить английский язык

Итак, кто заинтересовался — прошу под кат.Читать полностью »

Шесть советов тем, кто хочет выучить язык и переводить.

Иллюстрация с сайта speakoutitalian.com

Авторы Хабра, которые переводят статьи, делают большое дело — они преодолевают за других большущий языковой барьер, это я говорю без иронии. Одновременно я регулярно вижу самодельные или сделанные фирмами программы для запоминания слов, и это я считаю не самым полезным делом. Да, конечно, карточки полезны. На начальном этапе, уча с полного нуля, первые 50 слов можно ими выучить. Дальше слова лучше учить в контексте.

Мой первый совет и главное, что стоит запомнить из заметки — бросьте запоминать слова. Учите грамматику.

Читать полностью »

На Хабре уже много раз обсуждались способы изучения английского языка, в этом топике представлен еще один. Некий словацкий веб-разработчик Vojtech Rinik предлагает запоминать новые слова книги (или главы) до ее прочтения. При этом способе не придется прерывать чтение поиском перевода для неизвестных слов, а значит можно в полной мере насладиться книгой в оригинале.

Необычный способ изучения иностранного языка

Также Войцех утверждает, что так слова учить намного проще, ведь сначала их нужно запомнить, а потом «распознать» в тексте.Читать полностью »

Здравствуйте дорогие коллеги и жители Хабрахабра.

Все мы знаем, что один из лучших способов пропитать свой мозг иностранным языком, это читать известные художественные произведения на изучаемом языке, постигая, так сказать, «язык от создателей».

Но при чтении книг на неродном языке обычно возникает ряд сложностей. Конечно, мы не знаем всех слов в новом тексте и нам хочется узнать их значение. Приходится отвлекаться на поиск в словаре. Это сильно снижает скорость чтения, часто приводит к потере сюжета и, вообще, удовольствия от чтения.

Не удовлетворившись существующими системами параллельного перевода я решил сделать простенькое расширение для MediaWiki, позволяющее записывать оригинальный текст и перевод в одном предложении, вставляя инъекции перевода в произвольное место иностранного текста таким образом:

I showed my masterpiece to the grown-ups [я показал свое творение взрослым: «show – showed» – показывать], and asked them whether the drawing frightened them [и спросил у них, не пугает ли рисунок их].

Читать полностью »

Информационные технологии — результат многолетнего развития, больших и маленьких инноваций, которые долгое время создавались исключительно на западе. Естественно, что огромное количество знаний с самого начала оформлялось на языке людей, которые воплощали в жизнь эти самые инновации. Именно поэтому работа с современными информационными системами неразрывно связана со знанием английского. Это и есть наш третий навык.
Сегодня, как и в предыдущих постах, не буду учить, а лишь выскажу свое мнение по тому, для чего нужен английский в профессии и как этот навык прокачать.
Галопом по Европе, Америке, Африке, Азии, Австралии и Океании.
Читать полностью »

imageДавайте ненадолго заглянем в Мексику, где живёт и творит «Оксфорд Южной Америки» — издательство Ediciones Larousse Mexico. Эти замечательные люди с инстинктом первопроходцев подарили латиноамериканскому миру справочники, словари и кулинарные книги – всё на испанском языке. Недавно они пошли ещё дальше и наколдовали четыре словарных приложения на базе нашего движка ABBYY Lingvo Dictionaries for iOS, так что теперь владельцы яблочных девайсов с берегов двух Америк могут batir tambores и bailar la rumba. А мы расскажем, что это за софт и чего он умеет. Читать полностью »

image
В последнее время различные системы онлайн обучения, от LinguaLeo и до Coursera и Udacity, активно набирают все большую популярность. В этом посте мне бы хотелось рассказать о еще одном сервисе для обучения иностранным языкам, Duolingo, обзора которого я еще не встречал на хабре.
Читать полностью »

Учим язык с умом или история моего первого стартапа
Задавался ли ты, уважаемый Хабра-юзер, когда-нибудь вопросами:
1. Как эффективно запоминать иностранные слова?
2. Как отбирать слова для изучения?
3. Как мотивировать и дисциплинировать себя в процессе учебы?
А если ты нашел ответы на все вопросы, —
4. Возможно ли сделать из этого успешный стартап?
Под катом моя попытка ответить на эти вопросы.
Читать полностью »

В комментариях к моей прошлой статье пользователь vvzvlad натолкнул меня на идею программы, которая бы помогала вам при общении с иностранцами, а именно переводила бы предложения на необходимый для вас язык при нажатии на хоткей.
HotTranslator — перевод текста в мессенжерах «на лету»
В итоге получилась программка под названием HotTranslator, которую вы можете скачать здесь.
Файл проекта находится здесь.
HotTranslator — перевод текста в мессенжерах «на лету»

Под катом вы увидите пояснения и её исходники.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js