Рубрика «доступность содержимого»

От переводчика

Это статья — перевод блогозаписи Флориана Бейджерса, слепого программиста из Нидерландов.
Перевод любительский, поэтому прошу указывать на ошибки и критиковать.
Я не нашёл корректного перевода слова accessibility, поэтому перевёл его как «доступность». Если есть вариант получше — предложите, пожалуйста.
Антон Туманов предложил «адаптированность», за что ему большое спасибо.
Как заметил в комментарии pepelsbey, «доступность» является корректным переводом, вернул её обратно.
Почему я сделал перевод? Я наткнулся на опрос на Quora.com «Как программируют слабовидящие программисты?». Ответы людей меня впечатлили, а блогозапись Флориана показалась наилучшим вариантом для введения в этот важный вопрос.

Я — программист. А ещё я слеп. Слеп, как крот, как говорится. Таков я от рождения.

Когда я говорю об этом своим товарищам, то те из них, у кого никогда не было проблем со зрением, обычно задают один из трёх вопросов:

  • Как же ты тогда можешь читать то, что я пишу?
  • Ого. А как ты тогда можешь кодить?
  • Или — самый популярный вопрос — А ты видишь сны?

Мне задают эти вопросы снова и снова. Поэтому в этой блогозаписи я хочу на них ответить. Я попытаюсь нарисовать картинку для тех из вас, кто интересуется доступностью и тем, как слепые люди пользуются компьютером, кодят и выполняют другие работы в 21 веке.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js