Рубрика «Читальный зал» - 77

Пять лет назад я сидел в чужой квартире, в чужом городе, без работы и с последними копейками на счету. За два месяца до этого я ушел из большой корпорации. Мне казалось, я был слишком хорош для того, что в ней делал. Хотел заниматься чем-нибудь полезным, возвышенным и меняющим-мир-к-лучшему — а не увядать и жиреть в корпоративной столовке. 

Читать полностью »

Этим летом на онлайн-конференции C++ Russia побывал самый почетный гость, какой только может быть на мероприятии по C++: создатель этого языка Бьярне Страуструп. Мы поговорили с ним о контроле над языком, нововведениях, удалении старых функций, о том, почему у языка нет четкой экосистемы, и как так получилось, что у С++ нет стандартной сетевой библиотеки.

А поскольку сообщество C++ вечно обсуждает Rust, не обошлось и без вопроса о заимствованиях между этими языками.

Бьярне Страуструп о контроле над языком, удалении старых функций, заимствованиях у Rust и многом другом - 1

Бьярне не нуждается в особых представлениях, но у него столько активностей и заслуг, что попробуем перечислить:

  • написал множество публикаций, в том числе книги «Язык программирования С++» и «Программирование: Принципы и практика использования C++»
  • работает управляющим директором в отделе технологий компании «Морган Стенли» в Нью-Йорке
  • преподает в Колумбийском университете
  • принимает активное участие в работе комитета по стандартизации C++
  • состоит в Национальной академии инженерии США, IEEE, Ассоциации по вычислительной технике. Исследует программирование в области распределенных вычислений, инструменты развития ПО и языки программирования.
  • Магистр и заслуженный профессор Орхусского университета и доктор по направлению «Информатика» Кембриджского университета и почетный член научного сообщества Колледжа Черчилля, заслуженный профессор Санкт-Петербургского ИТМО

Вопросы ему задавали С++ программист, организатор С++ Siberia Сергей Платонов и руководитель разработки бэкенда Яндекс.Лавки Сергей Федоров. Под катом — перевод, а также видеозапись интервью для тех, кто хочет послушать на английском.

Читать полностью »

На одном крупном деревенском заводе решили заняться цифровизацией (что бы это ни значило). Цифровизацию нельзя доверять всяким придуркам (= тем, кто сейчас сидит на заводе), поэтому сделали хитрый ход – наняли кучу аналитиков, которые заняли целый этаж заводоуправления. Однако, взгляды на работу этих ребят у всех участников процесса серьёзно разошлись.

Я расскажу несколько версий произошедшего. Кто прав – решать вам.Читать полностью »

Этот перевод мы делаем сообществом энтузиастов совершенно бесплатно. Автор знает о нашей инициативе. Перевод распространяется по лицензии Creative Commons BY-NC-SA 4.0 как и оригинал книги. Так как Альберт продолжает обновлять и дополнять книгу, рядом с каждой частью мы даём ссылку на исходную главу, имя автора перевода и дату, чтобы точно знать, чей перевод и какой версии мы читаем.

Читать полностью »

image

Недавно Gartner опубликовали последнюю версию своего отчета Магический квадрант для умных пакетов управления бизнес-процессами (iBPMS). Вы не найдете Camunda BPM ни в этом отчете, ни в их записи в блоге. Я хочу объяснить почему.

Читать полностью »

Гарри Поттер и Сливочное пиво, или Как переводить авторские неологизмы с английского на маггловский - 1

20 лет назад впервые вышла на русском языке легендарная книга «Гарри Поттер и философский камень». На полки книжных магазинов попала малоизвестная на русскоговорящем рынке история про «мальчика-который-выжил».

Джоан Роулинг придумала в своих книгах огромное количество авторских неологизмов. Перевод этих новых слов — настоящее искусство.

Привычное сейчас «сливочное пиво», которое пили герои поттерианы могли перевести как «маслопиво» или даже «кремпиво». Была даже идея заменить его на «сбитень».

Сегодня мы рассмотрим, как именно переводятся авторские неологизмы в литературе на примере «Гарри Поттера». Пока многие блогеры мусолили тему со Злодеусом Злеем и Северусом Снеггом, «сливочное пиво» и «летучий порох» воспринимались чем-то привычным. А это результат тонкой работы переводчиков. Давайте вникнем подробнее. Люмос и поехали!Читать полностью »

Герба Саттера (Herb Sutter) знает любой программист, пишущий на C++. Он автор книг, председатель комитета по стандартизации C++, а также архитектор языка программирования в Microsoft.

Герб Саттер о будущем С++, работе в комитете, фонде C++ Foundation и синтаксическом сахаре - 1

На C++ Russia 2020 Moscow Герб ответил на вопросы сообщества, заданные Анастасией Казаковой из JetBrains и Сергеем Федоровым из Яндекс.Лавки и поделился своими мыслями о С++20, стандартной библиотеке, концептах, синтаксическом сахаре и не только.

Мы перевели это интервью и теперь хотим поделиться с вами. Если хочется послушать интервью на английском — под катом есть также видеозапись.

Читать полностью »

Популярная музыка на самом деле деградирует - 1

Многие из нас либо слышали, либо сами высказывались о деградации современной музыки. Треки из топ-чартов с каждым годом становятся все менее выразительными и более похожими друг на друга, а интернет заполонили бесконечные «кадиллаки» и «фенди худи». Оказалось, что это не ретроградное заблуждение, а относительно давно подтвержденный наукой факт.

Богатство

Читать полностью »

Заскучал? Хочется немного абсурда? Придумай людям KPI и объясни, как он считается.

Раньше я думал, что такой идиотизм только на заводах бывает. Оказывается, нет. Пятёрочка выручила. Она ж выручает.Читать полностью »

Буддизм с точки зрения программиста - 1

У Будды не было ничего.
Когда он умер, делили наследство.
Каждый взял что-то себе.

Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js