Рубрика «Читальный зал» - 139

image
На Хабре очень много статей, связанных с жизнью в Европе и переездом, которые могут помочь людям найти ответ на вопрос «а стоит ли, собственно, в Европу переезжать?».
Досканально описываются процесс устройства на работу, получения визы и поиска жилья. Бывают статьи как положительные, так и о не самом удачном опыте.
Но буквально вчера вышла статья о Люксембурге и Европе, вызвавшая довольно большой резонанс и затронувшая много неоднозначных тем. И, скажем так, не подкреплённая никакими пруфами, кроме мнения автора.
Прочитав эту статью, мне захотелось написать о некоторых поднятых в ней вопросах не только с точки зрения личного восприятия автора, но и с точки зрения фактов и цифр.
Читать полностью »

Привет! В прошлую пятницу выложил свои бредовые мысли. Спасибо за карму, плюсы и главное за неравнодушные комментарии. Сегодня продолжение. Снова прошу не судить слишком строго. Ведь это всего лишь фантазии.

image

Ржавчина на мече

Пятница после работы. Выхожу из офиса и думаю, как провести вечер. Никак не могу забыть про прошлый поход в ночной клуб. Было что-то странное в том, как Алла ушла. И еще. Когда мы с ней танцевали, наши тела как-то удачно подошли друг к другу. Очень часто приходится делать усилие и, преодолевая неловкость стараться не наступить партнерше на ноги. Здесь же руки сами легли туда куда нужно и тела соприкоснулись там где нужно. Надо попробовать ее найти.

А искать нужно там, где потерял. Наверное сегодня снова ночной клуб. Захожу в магазин, чтобы купить ужин. Бутылка вина и бутылка воды, хлеб, что-то вроде паштета, яблоки. Кассир пробивает покупки.

— Скидочная карта есть?
Читать полностью »

Переезд, как два пожара? Еще раз о релокации персонала - 1

Однажды мы решили расширить географию своего присутствия и открыть R&D центр Parallels в Эстонии. Почему именно на эту прибалтийскую страну пал выбор и что делать, если вы вдруг решите пойти по нашим стопам, в рассказе директора по персоналу компании Татьяны Дьяконовой.Читать полностью »

— Так, кто тут у нас дальше… Сергей Иванов, директор по информационным технологиям. –Николай Иванович провел пальцем по бумажке, остановился и поднял глаза на Евгения Викторовича.

— Да, он самый. – почему-то улыбнулся собственник. – Настоятельно рекомендую тебе, как новому директору, наладить хороший контакт с этим парнем. Это, можно сказать, выживший. Единственный из топ-менеджеров, кто проработал в компании несколько лет.

— Ну, надеюсь, я буду вторым. – улыбнулся Николай Иванович. – Он кто, по сути своей? По жизни, в смысле.

— Не понял…

— Насколько я помню, в ИТ-директора попадают три типа личностей. – начал загибать пальцы Николай Иванович. – Программисты, системные администраторы, и чистые менеджеры.

— Сергей – программист. – кивнул Евгений Викторович. – И этим очень много сказано. Он поможет тебе улучшить мой бизнес. Не просто поможет, а сам все сделает.Читать полностью »

К круглым датам в нашей беларусской академии наук, как правило, выпускаются красиво оформленные издания, описывающие всех представителей научной элиты. Несмотря на богатое оформление, таки книги не пользуются особым спросом и пылятся где-то на полках. Такая же судьба постигла и книгу «Ученые прославившие Беларусь» к 90-летию НАН Беларуси. Хозяин этого фолианта хотел выбросить его вместе со стопкой ненужной макулатуры, поэтому был даже рад, что она кому-то понадобилась… Ну а у меня это вызвало кой-какие мысли. Чтобы узнать подробнее — загляните под кат :)
Что было до «Тимура и его команды» или мысли о Товариществе Воинствующих Технарей - 1
Читать полностью »

Индустрия компьютерных игр уже давно стала международной. Хорошие игры ценят во всех уголках мира, поэтому их локализация уже давно превратилась из «пиратского хлеба» в полноценную отрасль игрового производства.

Локализация игры — это сложный и длительный процесс, в ходе которого обязательно случаются ошибки. И чем крупнее проект, тем больше этих ошибок.

Сразу оговоримся, среди русских локализаторов есть много хороших проектов, есть просто отличные, а есть и настоящие шедевры. Правда, хватает и посредственных переводов и даже откровенного шлака.

Давайте разберемся, почему так происходит. Почему нельзя все игры локализовать на высшем уровне?
Читать полностью »

Несколько месяцев назад на одной из ретроспектив мы решили попробовать совместное чтение.

Наш формат:

1. Выбираем книгу.
2. Определяем часть, которую необходимо прочитать за неделю. Выбираем небольшой объем.
3. В пятницу обсуждаем прочитанное.
4. Читаем в нерабочее время, обсуждаем в рабочее.
5. После окончания книги совместно выбираем следующую.

Что дает:

1. Мотивация на чтение и дочитывание.
2. Развитие скиллов (в том числе на будущее).
3. Выравнивание майндсета и терминологии в команде.
4. Рост доверия.
5. Лишний повод пообщаться.

Одна из недавних книг, которую мы читали — Designing Data-Intensive Applications. Да-да, та самая книга с кабанчиком. И эта книга настолько всем понравилась, что я решил сделать здесь обзор, чтобы большее количество людей ее прочитали.

DDIA book (книга с кабанчиком) — сделай level up в понимании баз данных - 1
Карта в исходном качестве
Читать полностью »

Привет! Иногда в голове начинают бродить разные мысли. Кое-что записал. Получилось что-то вроде рассказа. Не судите строго — ведь это всего лишь фантазии.

image

Странные танцы

Пятница после работы. Я в ночном клубе. Пригласил девушку с приятным именем Алла, и мы танцуем под довольно приятную композицию.

— Так кем же Вы работайте, Михаил?
Читать полностью »

Лингвисты любят говорить, что любой язык — это живой организм, который постоянно меняется и совершенствуется.

На развитие языка влияет все: исторические события, смешение культур, языки-соседи и даже политические принципы развития страны.

И как же сильно удивляются туристы, которые приезжают в Великобританию. Ведь только 3% от всего населения говорят на том английском, который мы учим в школах и слышим на английских телеканалах вроде BBC.

Остальные 97% разговаривают со всеми возможными акцентами и на тех диалектах, о которых мы часто слышали только вскользь.

Но так ли это неожиданно? Ведь в России тоже полным-полно диалектов, которые иногда очень сильно отличаются от литературного языка. Они разнятся по произношению слов, строению предложений и даже лексике.

Взять только питерский «поребрик» — если не знаешь, что это «бордюр», то не догадаешься. А по московскому «аканью» всегда можно определить жителя столицы, даже если он приехал погостить в другой город.
Читать полностью »

Сегодня эмоции играют все более важную роль в бизнесе. В какой-то момент люди пришли к пониманию, что покупатель принимает решение о покупке, основываясь не только на том, что он думают о продукте, но и на том, что чувствует по отношению к нему. Именно поэтому компании активно пытаются добавить эмоциональный аспект в свою работу: аналитику, сервис, технологии.

Эпоха безэмоционального рационализма подошла к концу для человека давным-давно, но для современных машин сейчас наступает рассвет их эмоционального интеллекта. На протяжении последних десяти лет мы наблюдали стремительное развитие эмоциональных технологий, область которую чаще называют «аффективные вычисления» (Affective Computing). Но там, где есть эмоции, всегда находится много загадок.

Некоторые ошибочные клише встречаются особенно часто. Мы рассмотрим три наиболее популярных мифа о эмоциях в Affective Computing, которые активно распространяются в бизнес среде и медиапространстве.

Три самых популярных заблуждения об эмоциях в Affective Computing - 1
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js