В одной только России насчитывается более сотни языков, многие из которых являются родными для десятков и сотен тысяч человек. Причем часть из них ограничена в употреблении или даже находится на грани исчезновения. Машинный перевод мог бы помочь в сохранении этих языков, но для этого надо решить главную проблему всех подобных систем – отсутствие примеров для обучения.
Яндекс работает над технологией машинного перевода с 2011 года, и сегодня я расскажу о нашем новом подходе, благодаря которому становится возможным создать переводчик для тех языков, для которых ранее это было сделать затруднительно.
Правила против статистики
Машинный перевод, то есть автоматический перевод с одного человеческого языка на другой, зародился в середине прошлого века. Точкой отсчета принято считать Джорджтаунский эксперимент, проведенный 7 января 1954 года, в рамках которого более 60 фраз на русском языке были переведены компьютером на английский. По сути, это был вовсе и не эксперимент, а хорошо спланированная демонстрация: словарь включал не более 250 записей и работал с учетом лишь 6 правил. Тем не менее результаты впечатлили публику и подстегнули развитие машинного перевода.Читать полностью »