Рубрика «английский язык» - 9

Как выкать в английском языке: градация слова «you» - 1

В английском нет слова «ты». Вернее, оно есть, но используется только в литературе и религии.

Английское «you» используют и вместо «ты», и вместо «вы» как обращения к одному человеку, и вместо «вы» как обращения к нескольким людям, и даже «Вы» как особо уважительного обращения.

Поэтому встает вопрос, как правильно использовать «you», чтобы избежать недоразумений.

Понятно, что во фразе «Hey you, motherf*cker!» уважительным обращением даже не пахнет. Но нюансов английского выканья все же хватает. О них сегодня и расскажем.Читать полностью »

7 слов в английском, которые встречаются в СМИ реже чем 3 случая на 100 миллионов - 1

В английском языке уже больше миллиона уникальных слов — именно такие результаты дал масштабный анализ литературы, который совместно проводили Гарвардский университет и компания Google.

Лексикон языка увеличивается в среднем на 8500 новых слов каждый год. С такой же скоростью слова устаревают и выходят из использования. В английском языке уже десятки тысяч «мертвых слов», которые остались только в словарях.

Но большинство все же считаются активными — их используют не часто, но они живы. В этой статье мы расскажем о самых редких словах, которые используются в современных СМИ и литературе реже чем 3 случая на 100 миллионов. То есть, не чаще одного раза во всех газетах и журналах США за весь год. Поехали.Читать полностью »

Гарри Поттер и Сливочное пиво, или Как переводить авторские неологизмы с английского на маггловский - 1

20 лет назад впервые вышла на русском языке легендарная книга «Гарри Поттер и философский камень». На полки книжных магазинов попала малоизвестная на русскоговорящем рынке история про «мальчика-который-выжил».

Джоан Роулинг придумала в своих книгах огромное количество авторских неологизмов. Перевод этих новых слов — настоящее искусство.

Привычное сейчас «сливочное пиво», которое пили герои поттерианы могли перевести как «маслопиво» или даже «кремпиво». Была даже идея заменить его на «сбитень».

Сегодня мы рассмотрим, как именно переводятся авторские неологизмы в литературе на примере «Гарри Поттера». Пока многие блогеры мусолили тему со Злодеусом Злеем и Северусом Снеггом, «сливочное пиво» и «летучий порох» воспринимались чем-то привычным. А это результат тонкой работы переводчиков. Давайте вникнем подробнее. Люмос и поехали!Читать полностью »

10 фраз на английском, которые помогут сойти за американца - 1

Только ленивый не знает, что школьный и университетский английский сильно отличаются от реального языка, на котором говорят в США или Британии.

В каждой англоязычной стране есть разговорные выражения, которые отличают носителя от приезжего.

Мы собрали ряд фраз и словосочетаний, которые почти никогда не учат на курсах английского, но при этом сами американцы используют их постоянно.

Добавьте их в свой словарик и при разговоре сможете сами сойти если не за американца, то хотя бы за обладателя уверенного английского. Поехали. Читать полностью »

Эффект Телепорно: почему нормальные фразы на иностранном кажутся смешными и как применять это для прокачки английского - 1

Никогда не пытайтесь объяснить незнакомцу на английском, как найти магазин «Шитье» на улице Фартовой, рядом с кинотеатром «Факел».

Сегодня мы расскажем об эффекте Телепорно, который в научных кругах называют «лингвистический шок». Когда нормальное слово или фраза на иностранном звучит как ругательство или вообще что-то дикое на родном языке.

Почему именно Телепорно и как использовать этот эффект для прокачки английского и других иностранных языков — читайте в статье.
Читать полностью »

Любите читать книги на английском? Ваш словарный запас растет быстрее, чем у обычного жителя США - 1

70% активного словарного запаса своего родного языка человек нарабатывает до 18 лет. И уже после 33 лет запоминание новых слов практически останавливается.

Но это не значит, что после 33 у вас не получится изучать иностранные языки. На самом деле возраст вторичен, а реально важны только два фактора. О них читайте в статье.

Мы проанализировали результаты занимательного исследования словарного запаса английского языка, в котором приняли участие свыше 2 млн людей: носителей языка и тех, кто учит английский как иностранный.

Спойлер: четырехлетний носитель языка уже знает больше слов, чем большинство изучающих английский как второй.

А теперь разберем результаты подробно.Читать полностью »

Это нужно знать каждому программисту (или ядреный кликбейт про кодерский сленг) - 1

YAGNI, KISS, DRY, WET, SLAP, ASAP, YOLO — что все это вообще значит?

Аве, Кодер! Если ты когда-нибудь читал англоязычную литературу по программированию, проходил курсы на английском языке, работал с англоязычными коллегами-кодерами или просто даже переписывался с ними, ты наверняка встречал эти аббревиатуры и, когда один бородатый кодер говорил другому KISS — гарантирую, что твоя бровь хотя бы немного приподнималась.

В этой статье мы разберем, что означают эти популярные в среде англоязычных IT-шников словечки, а точнее аббревиатурки.

Визуалам сюда: youtu.be/ub0YtnSwqRA
Читать полностью »

Корпоративная этика в американских компаниях кардинально отличается от российских и европейских. Там абсолютно другой менталитет. И специалистам, которые переезжают в США работать, бывает очень сложно привыкнуть к вечным улыбкам и сверхобходительному отношению начальства к сотрудникам.

Многие здесь смотрели фильм Дудя про Кремниевую долину. И он там вскользь зацепил тему деловой и корпоративной этики в компаниях. Мы решили копнуть глубже и постараться разобраться во всех этих странных фразах, за которыми американцы прячут свое реальное отношение к работе и сотрудникам. Итак, поехали.

Корпоративный жаргон в США: почему «Good job» в американских компаниях иногда означает «Все фигня, переделывай» - 1
Читать полностью »

Уинстон Черчилль — один из самых известных политиков XX века. Его успехи на государственном поприще — пример для подражания многих молодых политиков.

Черчилль достиг чуть ли не наивысшего уровня в ораторском искусстве. Его речи обсуждают даже через 80 лет после того, как они были произнесены. Отчасти причина в том, как премьер-министр Великобритании использует английский язык, как жонглирует словами и смыслами.

Давайте разберемся, что такого особенного в выступлениях Черчилля и как научиться говорить на английском так, как это делает он.

Говорить как Уинстон Черчилль: кому нужно продать душу, чтобы общаться на английском ТАК - 1
Читать полностью »

Артикли в английском: безжалостная война правил и исключений - 1

В русском языке есть такие сложные грамматические понятия как род и падеж существительных. Даже нам, носителям языка, порой бывает сложно. А что уже говорить об иностранцах, изучающих русский?

В английском языке у существительных нет ни рода, ни падежа. Чтобы жизнь мёдом не казалась, мы должны уметь правильно использовать артикли. Они помогают понять конкретное ли это существительное или нет, исчисляемое или неисчисляемое, стоит ли оно в единственном или множественном числе. Проблема в том, что они непостоянны и могут меняться в зависимости от значения и контекста. Да и наличие исключений не упрощает нам жизнь.

Нет смысла писать ещё одну статью о базовых правилах употребления артиклей в английском. Сегодня я расскажу о правилах и о способах их нарушить.
Читать полностью »


https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/3.4.1/jquery.min.js