Добрый день, фанаты компьютерных игр!
Мы запускаем эксперимент и приглашаем вас принять в нём участие.
Наша цель — показать пользователям, при каких условиях фанаты игр и переводов могут работать над реальными проектами наравне с профессионалами.
У нас есть игра Romans In My Carpet от инди-разработчика Witching Hour Studios и соглашение на фанатскую локализацию. Нам не хватает только фанатов — то есть вас.
Почему мы выбрали именно эту игру? Странный вопрос — ведь это мобильная шестнадцатибитная пошаговая стратегия! Кроме того, мы встретили разработчиков на Casual Connect и понравились друг другу — ребята из Witching Hour согласились принять участие в эксперименте, а нас заинтересовал хорошо написанный текст с игрой слов и прочими радостями.
На настоящий момент Romans In My Carpet можно купить в Google Play и Apple Store (участникам эксперимента билды предоставляются бесплатно). Игра полностью на английском. Соответственно, мы планируем перевести ее на русский.
Эксперимент будет состоять из двух параллельных этапов:
- Мы предоставляем группе волонтеров (6 человек) билд игры, все игровые тексты и контакты остальных участников эксперимента. Далее они сами организуют свою работу, делят текст на равные части между членами команды и переводят, используя свои привычные инструменты.
Результат оценивают наши редакторы, опытные переводчики компьютерных игр, а волонтеры получают детальный отзыв.
- Еще одна команда волонтеров берётся «под крыло» профессиональных редакторов и менеджеров проектов и принимает участие в полном процессе профессиональной локализации в качестве переводчика, в том числе и во входном тестировании. Это означает, что мы отбираем команду из шести добровольцев на основе небольших тестовых заданий.
По итогам эксперимента участники также получают детальный отзыв с рекомендациями по развитию переводческих навыков.
Единственное, о чем нужно помнить — работа не оплачивается со стороны заказчика, поэтому со своей стороны мы можем обещать только нематериальное вознаграждение:
- Переводческий challenge — оригинал текста интересно написан и содержит помимо прочего игру слов. Это означает, что к переводу будет нужно подойти творчески.
- Возможность попасть в титры игры в конце проекта.
- Неоценимый опыт работы с профессионалами в сфере локализации.
В конце эксперимента мы напишем обзорную статью, в которой расскажем обо всех аспектах работы с фанатами локализации и возьмем у вас интервью. Если вам интересно принять участие в эксперименте — присылайте короткую заявку на почту hr@allcorrectgames.com с темой Localization Experiment, а также укажите, участником какой группы волонтеров вы хотите быть.
Торопитесь — количество мест ограничено!
Автор: dhamin